Za pristup kompletnom i ažurnom tekstu ovog dokumeta, molimo vas:


Na osnovu člana 21 stav 2 Zakona o zaključivanju i izvršavanju međunarodnih ugovora ("Službeni list CG", broj 77/08), Vlada Crne Gore, na sjednici od 8. novembra 2012. godine, donijela je

Odluku

o objavljivanju Sporazuma između Vlade Crne Gore i Vlade Republike Srbije o međusobnom priznavanju i prihvatanju dokaza o ispunjenosti propisanih uslova o hrani i hrani za životinje biljnog, mješovitog/kombinovanog porijekla

(Objavljeno u "Sl. listu cg - međunarodni ugovori", br. 14 od 11 decembra 2012)

Član 1

Objavljuje se Sporazum između Vlade Crne Gore i Vlade Republike Srbije o međusobnom priznavanju i prihvatanju dokaza o ispunjenosti propisanih uslova o hrani i hrani za životinje biljnog, mješovitog/kombinovanog porijekla, potpisan u Budvi 20. marta 2012. godine, u originalu na crnogorskom i srpskom jeziku.

Član 2

Tekst Sporazuma iz člana 1 ove odluke, u originalu na crnogorskom jeziku, glasi:
SPORAZUM IZMEĐU VLADE CRNE GORE I VLADE REPUBLIKE SRBIJE O MEĐUSOBNOM PRIZNAVANjU I PRIHVATANjU DOKAZA O ISPUNjENOSTI PROPISANIH USLOVA O HRANI I HRANI ZA ŽIVOTINjE BILjNOG, MJEŠOVITOG/KOMBINOVANOG PORIJEKLA
Vlada Crne Gore i Vlada Republike Srbije (u daljem tekstu: "Strane potpisnice"), u cilju da se omogući promet hrane i hrane za životinje biljnog, mješovitog/kombinovanog porijekla (u daljem tekstu "hrana") na način ko ji ne predstavlja ograničavanje međusobne trgovine uz zadržavanje propisanog nivoa zaštite života i zdravlja ljudi i životinja, sporazumjele su se o sljedećem:

Član 1

Uvoz i provoz pošiljaka hrane može se obavljati ako su ispunjeni uslovi u skladu sa propisima o hrani zemlje uvoznice.

Član 2

Strane potpisnice su saglasne da njihovi nadležni organi priznaju i prihvataju dokaze o ispunjenosti propisanih uslova o hrani, na osnovu izvještaja ovlašćenih i akreditovanih laboratorija koje se nalaze na listi laboratorija zemalja Strana potpisnica.

Član 3

Dokaz o ispunjenosti propisanih uslova o hrani zemlje uvoznice sadrži:
- osnovne podatke o pošiljci hrane (zemlja porijekla, naziv proizvoda, ime proizvođača, proizvodnu partiju, rok trajanja),
- rezultate ispitivanja koja su izvršena po akreditovanim metodama izdate od ovlašćenih i akreditovanih laboratorija koje se nalaze na listi laboratorija zemalja Strana potpisnica.

Član 4

Ukoliko se pri uvozu utvrdi da pošiljka hrane ne ispunjava propisane uslove o hrani zemlje uvoznice nadležni organ zemlje uvoznice će odmah o tome obavjestiti nadležni organ zemlje izvoznice i preduzeti mjere u skladu sa svojim nacionalnim propisima.

Član 5

Nadležni organi zemalja Strana potpisnica će se uzajamno obavještavati o mjerama ograničenja ili zabrane uvoza hrane, u skladu sa članom 4 ovog Sporazuma.
Nadležna ministarstva će dostavljati spiskove ovlašćenih i akreditovanih laboratorija zajedno sa akreditovanim metodama.

Član 6

Svaka Strana potpisnica zadržava pravo na kontrolu i ispitivanje pošiljaka hrane pri uvozu.

Član 7

Ovaj Sporazum će sprovoditi organi nadležni za bezbjednost hrane Strana potpisnica u skladu sa nacionalnim propisima.

Član 8

Odredbe ovog Sporazuma mogu se mijenjati uz saglasnost Strana potpisnica.
Eventualna sporna pitanja proizašla iz primjene ovog Sporazuma rješavaće se između predstavnika nadležnih organa Strana potpisnica.

Član 9

Ovaj Sporazum ne primjenjuje se na prava i obaveze Strana potpisnica koja proizilaze iz drugih međunarodnih ugovora, u kojima su one ugovorne Strane.

Član 10

Ovaj Sporazum privremeno se primjenjuje od dana potpisivanja, a stupa na snagu tridesetog (30) dana od datuma primanja poslednjeg pisanog obavještenja kojim se Strane potpisnice međusobno obavještavaju, diplomatskim putem, o ispunjenju uslova predviđenih nacionalnim zakonodavstvom za stupanje ovog Sporazuma na snagu.
Ovaj Sporazum sklapa se na period od dvije (2) godine, a zatim se prećutno produžava za dalje jednogodišnje periode, sve dok ga bilo koja od Strana potpisnica ne otkaže, u pismenoj formi, diplomatskim putem, najkasnije šest (6) mjeseci prije isteka tekućeg perioda.
Sastavljeno u Budvi dana 20. marta 2012. godine u dva originalna primjerka na crnogorskom i srpskom jeziku, pri čemu su oba teksta jednako vjerodostojna.

  Za Vladu Crne Gore        Za Vladu Republike Srbije
Tarzan Milošević, s.r.        Dušan Petrović, s.r.

Član 3

Ova odluka stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu Crne Gore-Međunarodni ugovori".
Broj: 06-2304/5
Podgorica, 8. novembar 2012. godine
Vlada Crne Gore
Predsjednik,
Dr Igor Lukšić, s.r.