ZAKON
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA IZMEĐU SAVEZNE VLADE SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I EVROPSKE PATENTNE ORGANIZACIJE O SARADNjI U OBLASTI PATENATA (SPORAZUM O SARADNjI I PROŠIRENjU), SA ANEKSOM
(Objavljen u "Sl. listu SCG - Međunarodni ugovori", br. 14 od 18. juna 2004)
Član 1.
Ratifikuje se Sporazum između Savezne vlade Savezne Republike Jugoslavije i Evropske patentne organizacije o saradnji u oblasti patenata (Sporazum o saradnji i proširenju), sa Aneksom, koji je sačinjen 26. novembra 2001. godine u Minhenu, u originalu na srpskom, nemačkom, engleskom i francuskom jeziku.
Član 2.
Tekst sporazuma, sa Aneksom, u originalu na srpskom, nemačkom, engleskom i francuskom jeziku glasi:
SPORAZUM
IZMEĐU SAVEZNE VLADE SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I EVROPSKE PATENTNE ORGANIZACIJE O SARADNjI U OBLASTI PATENATA (SPORAZUM O SARADNjI I PROŠIRENjU)
SAVEZNA VLADA Savezne Republike Jugoslavije, koju predstavlja gospodin Petar Trojanović, savezni ministar privrede i unutrašnje trgovine
i
EVROPSKA PATENTNA ORGANIZACIJA ("ORGANIZACIJA"), koju predstavlja gospodin Ingo Kober, predsednik Evropskog zavoda za patente ("EPO"),
IMAJUĆI U VIDU
Konvenciju o izdavanju evropskih patenata od 5. oktobra 1973. godine ("Konvencija o evropskom patentu") i, posebno, njen član 33 (4),
Zakon o patentima Savezne Republike Jugoslavije od 24. marta 1995. godine, posebno, njegov član 11.
UZIMAJUĆI U OBZIR
Da Zakon o patentima Savezne Republike Jugoslavije obezbeđuje nivo zaštite sličan postojećem u državama članicama Evropske patentne organizacije,
Da će Savezna Republika Jugoslavija obezbediti sistem koji omogućuje da se efekti evropskih patenata prošire na njenu teritoriju u skladu sa odredbama priloženim uz ovaj sporazum ("sistem proširenja"),
POŠTO JE
Savezna Republika Jugoslavija ugovorna strana Ugovora o saradnji u oblasti patenata i naznačila je EPO kao organ za međunarodni rešerš i prethodno ispitivanje na osnovu pomenutog ugovora,
PRIZNAJUĆI
Potrebu da se u potpunosti primene standardi Sporazuma o trgovinskim aspektima prava intelektualne svojine (TRIPS Sporazum),
BELEŽEĆI
Zahtev Savezne Republike Jugoslavije za administrativnu podršku od EPO-a u implementiranju takvog sistema,
UVERENI
Da je saradnja između Organizacije i Savezne Republike Jugoslavije od uzajamnog interesa i da će ojačati zaštitu industrijske svojine u Evropi,
SAGLASILE SU SE O SLEDEĆEM:
Član 1.
Predmet sporazuma
Ugovorne strane će sarađivati u okviru ovog sporazuma da bi dalje razvile infrastrukturu za efikasni patentni sistem u Saveznoj Republici Jugoslaviji.
Član 2.
Tehnička saradnja
U okviru svojih sposobnosti Organizacija će pomoći Saveznoj Republici Jugoslaviji posebno u:
(a) obezbeđivanju osnovne obuke i specijalizacije za zaposlene u Saveznom zavodu za intelektualnu svojinu Savezne Republike Jugoslavije (Zavod) i za stručnjake drugih vladinih tela čiji rad obuhvata patentnu materiju;
(b) organizovanju i razvijanju njenog sistema patentnih zastupnika;
(v) razvijanju odgovarajuće dokumentacije za usluge patentnih informacija;
(g) izdavanju zvaničnih publikacija Zavoda;
(d) modernizovanju sistema patentnih informacija;
(đ) izgradnji informatičkog sistema za postupak priznavanja patenata i administriranja patentima.
Član 3.
Pravna i administrativna saradnja
(1) Ugovorne strane će redovno razmenjivati informacije o pravnom razvoju koji se odnosi na patentne sisteme svake od njih.
(2) Ako Savezna Republika Jugoslavija bude to zahtevala, Organizacija će dati savet o predlozima za donošenje ili izmenu pravnih odredbi koje se odnose na patentni sistem Savezne Republike Jugoslavije.
(3) EPO i Zavod će sarađivati sa ciljem da pripreme implementaciju sistema proširenja.
Član 4.
Postupanje po zahtevima za proširenje
(1) EPO će prihvatiti, obraditi i objaviti svaki zahtev za proširenje evropskih patenata na Saveznu Republiku Jugoslaviju i dostaviće Zavodu sve neophodne informacije koje se odnose na postupak vezan za evropske patentne prijave i odnosne patente.
(2) U okviru svojih sposobnosti, EPO će na zahtev pružiti pomoć Zavodu dostavljanjem svih drugih korisnih informacija.
Član 5.
Informacije koje se odnose na proširene evropske patente
Zavod će obavestiti EPO o pravnom statusu svakog proširenog evropskog patenta, posebno o njegovoj nevažnosti, prestanku, odricanju ili poništaju.
Član 6.
Finansijska pitanja
(1) Taksa za proširenje je 102 evra za svaki zahtev za proširenje i prikuplja je EPO. 76,5 evra od takse za proširenje pripada Zavodu i transferiše se na poseban bankarski račun Zavoda, u skladu sa namerom Savezne Republike Jugoslavije da se ta taksa koristi za unapređenje rada Zavoda i jačanje industrijske svojine u Saveznoj Republici Jugoslaviji, uključujući podršku za patentiranje pronalazaka u inostranstvu. EPO zadržava 25,5 evra od takse za proširenje, da bi pokrio troškove prouzrokovane izvršavanjem poslova koji su u vezi sa sistemom proširenja.
(2) Iznos takse za proširenje i deo te takse koji zadržava EPO mogu biti izmenjeni sporazumom između predsednika EPO-a i direktora Zavoda.
Član 7.
Zajednički komitet
(1) Osnovaće se zajednički komitet radi razmatranja svih pitanja koja proističu iz ovog sporazuma i njegove implementacije. Komitet će biti sastavljen od predstavnika EPO-a i Zavoda. Predstavnici drugih vladinih tela koja su uključena u primeni ili na koje primena ovog sporazuma direktno utiče mogu da budu konsultovani.
(2) Komitet će se sastajati na inicijativu direktora Zavoda ili predsednika EPO. Dnevni red za svaki sastanak, mesto i vreme sastanka biće utvrđeni dogovorom između dva zavoda.
Član 8.
Implementacija sporazuma
(1) Zadatke ugovornih strana koji proizlaze iz ovog sporazuma izvršavaće EPO i Zavod. EPO može da poveri pojedinačne zadatke iz člana 2. ovog sporazuma patentnim zavodima država ugovornica Konvencije o evropskom patentu, pod uslovom njihove saglasnosti.
(2) Detalji o implementaciji ovog Sporazuma biće određeni dogovorom između direktora Zavoda i predsednika EPO.
Član 9.
Izmene sporazuma
Na zahtev Organizacije ili Savezne Republike Jugoslavije ugovorne strane će stupiti u pregovore o izmeni ovog sporazuma.
Član 10.
Trajanje sporazuma
(1) Ovaj sporazum zaključuje se na period od 5 godina i biće produžavan za periode od 2 godine, osim ako ugovorna strana tome pismeno prigovori najkasnije 6 meseci pre kraja perioda u kome je sporazum na snazi.
(2) Ovaj sporazum bilo koja ugovorna strana može otkazati pismenim putem; otkaz će stupiti na snagu jednu godinu nakon što je druga strana primila obaveštenje o otkazu, osim ako pomenuto obaveštenje ne predviđa duži period ili se ugovorne strane saglase o kraćem periodu.
(3) Ako je ovaj sporazum prestao, članovi 4 do 6 nastaviće da se primenjuju na svaku evropsku patentnu prijavu za koju je podnet zahtev za proširenje pre njegovog prestanka, i na svaki evropski patent priznat na osnovu takve prijave.
Član 11.
Stupanje na snagu
Datum na koji će ovaj sporazum stupiti na snagu biće određen uzajamnom razmenom nota između dve strane, koja će uslediti nakon što Savezna Republika Jugoslavija donese propis u skladu sa odredbama predviđenim u Aneksu ovog sporazuma.
Aneks
ODREDBE ZA PROŠIRENjE EVROPSKIH PATENATA NA SAVEZNU REPUBLIKU JUGOSLAVIJU
Član 1.
Proširenje efekata evropskih patenata
(1) Prijava evropskog patenta i evropski patent proširen na Saveznu Republiku Jugoslaviju koji su predmet