Za pristup kompletnom i ažurnom tekstu ovog dokumeta, molimo vas:

Na osnovu člana 8. stav 2. Zakona o dobrovoljnim penzijskim fondovima i penzijskim planovima ("Službeni glasnik RS", broj 85/2005),
Guverner Narodne banke Srbije donosi

ODLUKU

O MINIMALNIM USLOVIMA ORGANIZACIONE I TEHNIČKE OSPOSOBLjENOSTI DRUŠTVA ZA UPRAVLjANjE DOBROVOLjNIM PENZIJSKIM FONDOM

(Objavljena u "Sl. glasniku RS", br. 23 od 17. marta 2006)

1.
Ovom odlukom utvrđuju se minimalni uslovi organizacione i tehničke osposobljenosti koje je društvo za upravljanje dobrovoljnim penzijskim fondom (u daljem tekstu: društvo za upravljanje fondom) dužno da ispuni.
2.
Organizaciona i tehnička osposobljenost društva za upravljanje fondom mora odgovarati složenosti, rizičnosti i obimu poslova koje to društvo obavlja i mora obezbediti da njegovo funkcionisanje bude u skladu s dobrim pravilima struke, poslovnom etikom i principima korporativnog upravljanja.
3.
Organizacionom osposobljenošću društva za upravljanje fondom, u smislu ove odluke, smatra se uspostavljanje takve organizacije tog društva koja mu omogućava da uspešno obavlja svoju delatnost, i to u obimu koji je planiran, odnosno predviđen opštim aktima ovog društva kojima su utvrđeni njegova organizaciona struktura, procedura i kadrovi.
Funkcionisanje društva za upravljanje fondom u skladu s principima korporativnog upravljanja podrazumeva:
1) obrazovanje organizacionih celina tog društva koje odgovaraju obimu i vrsti poslova koje ono obavlja;
2) jasno definisanje delokruga organizacionih celina tog društva kojima se obezbeđuje nesmetani protok informacija;
3) propisivanje preciznih poslovnih procedura;
4) ustanovljavanje takvog sistema odgovornosti koji će biti usklađen s poslovima koji se obavljaju i značajem odluka koje se donose, i to na način kojim se obezbeđuje efikasna kontrola rizika iz poslovanja tog društva;
5) uspostavljanje odgovarajućih horizontalnih veza, odnosno koordinacije između organizacionih celina tog društva i lica s posebnim ovlašćenjima i odgovornostima u ovom društvu;
6) uspostavljanje odgovarajućih vertikalnih veza, odnosno subordinacije između organa tog društva, lica s posebnim ovlašćenjima i odgovornostima i drugih lica zaposlenih u ovom društvu, kao i između njegovih širih i užih organizacionih celina;
7) uspostavljanje i stalno unapređivanje sistema interne kontrole u tom društvu.
4.
Pod minimalnim uslovima organizacione osposobljenosti društva za upravljanje fondom, u smislu ove odluke, podrazumevaju se uslovi utvrđeni aktima o njegovoj unutrašnjoj organizaciji i o sistematizaciji radnih mesta u tom društvu, odlukom o organizovanju njegovih organizacionih celina, pravilnikom o radu interne revizije i drugim aktima.
Opštim aktima društva za upravljanje fondom kojima se uređuju poslovi organa uprave i nadzora potrebno je utvrditi da te poslove mogu obavljati fizička lica koja imaju dobru poslovnu reputaciju, tj. poslovni ugled (koji se procenjuje na osnovu njihove biografije, stručnih kvalifikacija i dotadašnjeg rada), utvrditi odgovarajuću kvalifikacionu strukturu zaposlenih s potrebnim radnim stažom za svako radno mesto, kao i dinamiku popunjavanja sistematizovanih radnih mesta koja treba da prati planirano povećanje obima poslova i širenje organizacione mreže tog društva, a potrebno je utvrditi i da investicione odluke u ovom društvu mogu donositi samo portfolio menadžeri iz člana 8. stav 3. Zakona o dobrovoljnim penzijskim fondovima i penzijskim planovima.
5.
Pod minimalnim uslovima tehničke osposobljenosti društva za upravljanje fondom, u smislu ove odluke, podrazumeva se obezbeđenje poslovnog prostora za obavljanje poslova tog društva koji zadovoljava propisane standarde u odnosu na planirani broj zaposlenih, kao i obezbeđenje računarske i druge opreme i programskih podrški koji po obimu i tehničkim svojstvima odgovaraju broju zaposlenih i planiranom obimu poslovanja ovog društva (hardverski i softverski sistem i dr.).
Društvo za upravljanje fondom obavezno je da obezbedi poslovni prostor u svom vlasništvu, što se dokazuje odgovarajućom dokumentacijom, ili da taj prostor obezbedi zakupom na neodređeno ili određeno vreme, s tim da vreme zakupa ne


Za pristup kompletnom i ažurnom tekstu ovog dokumeta, molimo vas: