Za pristup kompletnom i ažurnom tekstu ovog dokumeta, molimo vas:


Na osnovu člana 83. stav 1, člana 237. tačka 3) i člana 265. Zakona o vazdušnom saobraćaju ("Službeni glasnik RS", br. 73/10 i 57/11),
Upravni odbor Direktorata civilnog vazduhoplovstva Republike Srbije donosi

PRAVILNIK

O OPERATIVNOJ DOZVOLI I ZAJEDNIČKIM PRAVILIMA ZA OBAVLjANjE JAVNOG AVIO-PREVOZA

(Objavljen u "Sl. glasniku RS", br, 54 od 29. maja 2012)

Predmet pravilnika

Član 1.

Ovim pravilnikom uređuju se uslovi pod kojima se izdaje, suspenduje i stavlja van snage operativna dozvola za obavljanje javnog avio-prevoza.
Preuzimanje Uredbe Evropskog parlamenta i Saveta (EZ) br. 1008/2008

Član 2.

Ovim pravilnikom preuzima se Uredba Evropskog parlamenta i Saveta (EZ) br. 1008/2008 od 24. septembra 2008. godine o zajedničkim pravilima za obavljanje avio-prevoza u Zajednici.
Uredba Evropskog parlamenta i Saveta (EZ) br. 1008/2008 daje se u Prilogu ovog pravilnika.

Značenje izraza

Član 3.

"ECAA sporazum" označava Multilateralni sporazum između Evropske zajednice i njenih država članica, Republike Albanije, Bosne i Hercegovine, Republike Bugarske, Republike Hrvatske, Bivše Jugoslovenske Republike Makedonije, Republike Island, Republike Crne Gore, Kraljevine Norveške, Rumunije, Republike Srbije i Misije privremene uprave Ujedinjenih nacija na Kosovu (u skladu sa Rezolucijom Saveta bezbednosti UN 1244 od 10. juna 1999) o uspostavljanju Zajedničkog evropskog vazduhoplovnog područja.
Pojmovi "Zajednica", "propisi Zajednice", "Ugovor o osnivanju Evropske zajednice" (Ugovor), "aerodrom Zajednice", "Službeni list Evropske unije", "avio-prevozilac Zajednice" i "država članica" koji se koriste u Prilogu ovog pravilnika tumače se saglasno tačkama 2. i 3. AneksaIIECAA sporazuma i odgovarajućim odredbama Lisabonskog ugovora kojim se menja i dopunjava Ugovor o Evropskoj uniji i Ugovor o osnivanju Evropske zajednice.
Odredbe o pristupu linijama iz PoglavljaIIIUredbe Evropskog parlamenta i Saveta (EZ) br. 1008/2008 tumače se u skladu sa pravima koja proizilaze iz tranzicionih aranžmana utvrđenih u ProtokoluVIAneksaVESAA sporazuma.
Pojmovi "organ nadležan za izdavanje dozvole", "nadležni organ" "nacionalni organ" i "organ nadležan za AOC", koji se koriste u Uredbi Evropskog parlamenta i Saveta (EZ) br. 1008/2008, u Republici Srbiji označavaju Direktorat civilnog vazduhoplovstva Republike Srbije.
Mere za zaštitu životne sredine iz člana 20. Uredbe Evropskog parlamenta i Saveta (EZ) br. 1008/2008 preduzima ministarstvo nadležno za poslove životne sredine, u skladu sa članom 93. Zakona o vazdušnom saobraćaju.
Upućivanje na Uredbu 785/2004 u prilogu ovog pravilnika tumači se u Republici Srbiji kao pozivanje na relevantne odredbe zakona kojim je uređeno obavezno osiguranje u saobraćaju.
Pod dokazom o dobroj reputaciji koji se navodi u prilogu ovog pravilnika (član 7) podrazumeva se uverenje da protiv lica nije pokrenuta istraga niti podignuta optužnica, odnosno da nije pokrenut krivični postupak, kao i potvrda da licu nije izrečena sankcija za krivično delo, privredni prestup ili za ponovljeni prekršaj u vazdušnom saobraćaju. Pomenute isprave zahtevaju se za odgovornog rukovodioca (accountable manager), rukovodioca kvaliteta (ljuality manager), kao i imenovana odgovorna lica (post holders) za letačku delatnost, održavanje vazduhoplova, obuku vazduhoplovnog osoblja i zemaljsku delatnost avio-prevozioca.
Pod pojmom "avio-prevoz" podrazumeva se javni avio-prevoz.
Izraz "pružanje usluga u javnom interesu" odnosi se na prevoz na liniji u javnom interesu.
Ostali izrazi koji se koriste u ovom pravilniku imaju značenja koja su im data u članu 2. Uredbe Evropskog parlamenta i Saveta (EZ) br. 1008/2008 iz Priloga ovog pravilnika.

Prelazna odredba

Član 4.

Avio-prevozioci koji poseduju važeću potvrdu o osposobljenosti za obavljanje javnog avio-prevoza izdatu pre početka primene ovog pravilnika, dužni su da se usklade sa odredbama ovog pravilnika koje se odnose na operativnu dozvolu najkasnije do 20. oktobra 2012. godine.

Prestanak važenja drugih propisa

Član 5.

Danom početka primene ovog pravilnika prestaju da važe Pravilnik o određivanju cena u javnom avio-prevozu unutar Zajednice ("Službeni glasnik RS", broj 2/11), kao i članovi od 3. do 12. Pravilnika o uslovima i postupku izdavanja uverenja o osposobljenosti za obavljanje javnog avio-transporta ("Službeni glasnik Republike Srbije", br. 33/08, 39/09 i 14/10).

Stupanje na snagu

Član 6.

Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije", a primenjuje se od 1. septembra 2012. godine.

Broj 1/0-01-0002/2012-0006

U Beogradu, 4. maja 2012. godine

Upravni odbor

Predsednik, Milutin Mrkonjić, s.r.

PRILOG

Uredba Evropskog parlamenta i Saveta (EZ) br. 1008/2008 od 24. septembra 2008. godine o zajedničkim pravilima za obavljanje avio-prevoza u Zajednici

POGLAVLjEI

OPŠTE ODREDBE

Predmet

Član 1.

Ovom uredbom uređuje se izdavanje dozvola avio-prevoziocima Zajednice, pravo avio-prevozilaca Zajednice da pružaju usluge avio-prevoza unutar Zajednice i određivanje cena usluga avio-prevoza unutar Zajednice.

Definicije

Član 2.

Pojedini izrazi koji se koriste u ovoj uredbi imaju sledeće značenje:

1) operativna dozvola (operating licence) označava dozvolu koju organ nadležan za izdavanje dozvole izdaje preduzeću i kojom se preduzeću dopušta da obavlja avio-prevoz kao što je navedeno u operativnoj dozvoli;

2) organ nadležan za izdavanje dozvole (competent licensing authority) označava organ države članice koji je nadležan da izdaje, odbije izdavanje, stavi van snage ili suspenduje operativnu dozvolu saglasno poglavljuIIove uredbe;

3) preduzeće (undertaking) označava svako fizičko ili pravno lice, nezavisno od toga da li stiče dobit ili ne, ili svaki službeni organ, nezavisno od toga da li ima pravnu sposobnost ili ne;

4) avio-prevoz (air service) označava let ili seriju letova kojima se prevoze putnici, roba i/ili pošta, za naknadu i/ili zakupninu;

5) let označava odlazak sa određenog aerodroma prema određenom aerodromu krajnjeg odredišta;

6) lokalni let označava let koji ne obuhvata prevoz putnika, pošte i/ili robe između različitih aerodroma i/ili drugih dopuštenih tačaka za sletanje;

7) aerodrom označava svaku površinu u državi članici koja je posebno prilagođena za odvijanje avio-prevoza;

8) potvrda o osposobljenosti za obavljanje javnog avio-prevoza (AOC) označava sertifikat koji se izdaje preduzeću i kojim se potvrđuje da je ono profesionalno osposobljeno i organizovano na način koji omogućava bezbedno obavljanje delatnosti navedenih u sertifikatu, kao što je to predviđeno u odgovarajućim propisima Zajednice ili u nacionalnim propisima, u zavisnosti šta je primenljivo;

9) stvarna kontrola (effective control) označava odnos uspostavljen pravima, ugovorima ili drugim sredstvima, koji posebno ili zajedno, i uz uvažavanje relevantnih činjenica ili zakona, daju mogućnost neposrednog ili posrednog odlučujućeg uticaja na preduzeće, a posebno putem:

(a) prava na korišćenje celokupne imovine preduzeća ili njenog dela;

(b) prava ili ugovora koji daju odlučujući uticaj na sastav, glasanje ili odluke organa preduzeća ili na drugi način daju odlučujući uticaj na vođenje poslovanja preduzeća;

10) avio-prevozilac (air carrier) označava preduzeće koje ima važeću operativnu dozvolu ili njen ekvivalent;

11) avio-prevozilac Zajednice označava avio-prevozioca koji ima važeću operativnu dozvolu izdatu od organa nadležnog za izdavanje dozvole, saglasno poglavljuIIove uredbe;

12) poslovni plan (business plan) označava detaljan opis planiranih poslovnih aktivnosti avio-prevozioca za određeni period, pogotovu u pogledu očekivanog razvoja tržišta i planiranih ulaganja, zajedno sa finansijskim i ekonomskim posledicama ovih aktivnosti;

13) avio-prevoz unutar Zajednice označava usluge avio-prevoza koje se pružaju unutar Zajednice;

14) saobraćajno pravo označava pravo na pružanje usluga avio-prevoza između dva aerodroma Zajednice;

15) prodaja sedišta označava prodaju sedišta neposredno javnosti od strane avio-prevozioca, njegovog ovlašćenog zastupnika (agenta) ili zakupca vazduhoplova, bez vezane prodaje drugih usluga kao što je smeštaj;

16) redovan avio-prevoz (scheduled air service) označava seriju letova sa svim sledećim osobinama:

(a) na svakom letu, sedišta ili kapaciteti za prevoz robe i/ili pošte dostupni su široj javnosti za pojedinačnu kupovinu (neposredno od avio-prevozioca ili od njegovih ovlašćenih zastupnika);

(b) prevoz se odvija između dva ista ili više istih aerodroma:

- prema objavljenom redu letenja, ili

- sa letovima koji su toliko redovni ili učestali, da su prepoznatljivi kao sistematična serija letova;

17) kapacitet označava broj sedišta ili korisnog prostora koji su dostupni široj javnosti u redovnom avio-prevozu tokom određenog perioda;

18) cene avio-prevoza (air fares) označavaju cene izražene u evrima ili lokalnoj valuti, koje se plaćaju avio-prevoziocima, njihovim zastupnicima ili drugim prodavcima karata za prevoz putnika u avio-prevozu, i uslove pod kojima ove cene važe, uključujući naknadu i uslove koji su ponuđeni zastupniku i ostalim pomoćnim službama;

19) tarife (air rates) označavaju cene izražene u evrima