Na osnovu člana 265. i člana 237. tačka 3) Zakona o vazdušnom saobraćaju ("Službeni glasnik PS", br. 73/10 i 57/11),
Upravni odbor Direktorata civilnog vazduhoplovstva Republike Srbije donosi
PRAVILNIK
O PREUZIMANjU PROPISA EVROPSKE UNIJE O INTEROPERABILNOSTI EVROPSKE MREŽE UPRAVLjANjA VAZDUŠNIM SAOBRAĆAJEM
(Objavljen u "Sl. glasniku RS", br. 69 od 19. septembra 2011)
Predmet ovog pravilnika
Član 1.
Ovim pravilnikom preuzima se Uredba Evropskog parlamenta i Saveta (EZ) br. 552/2004 od 10. marta 2004. godine o interoperabilnosti Evropske mreže upravljanja vazdušnim saobraćajem (Uredba o interoperabilnosti), izmenjena i dopunjena Uredbom Evropskog parlamenta i Saveta (EZ) br. 1070/2009 od 21. oktobra 2009. godine kojom se menjaju i dopunjavaju Uredbe (EZ) br. 549/2004, (EZ) br. 550/2004, (EZ) br. 551/2004 i (EZ) br. 552/2004, kako bi se poboljšao učinak i održivost evropskog vazduhoplovnog sistema.
Uredba Evropskog parlamenta i Saveta (EZ) br. 552/2004 o interoperabilnosti Evropske mreže upravljanja vazdušnim saobraćajem (Uredba o interoperabilnosti), izmenjena i dopunjena Uredbom Evropskog parlamenta i Saveta (EZ) br. 1070/2009 od 21. oktobra 2009. godine kojom se menjaju i dopunjavaju Uredbe (EZ) br. 549/2004, (EZ) br. 550/2004, (EZ) br. 551/2004 i (EZ) br. 552/2004, kako bi se poboljšao učinak i održivost evropskog vazduhoplovnog sistema daje se u Prilogu ovog pravilnika.
Značenje pojmova ili definicije
Član 2.
Za potrebe ovog pravilnika koriste se pojmovi sadržani u Uredbi Evropskog parlamenta i Saveta (EZ) br. 549/2004 od 10. marta 2004. godine kojom se predviđa okvir za formiranje Jedinstvenog evropskog neba (Okvirna uredba), izmenjenoj i dopunjenoj Uredbom Evropskog parlamenta i Saveta (EZ) br. 1070/2009 od 21. oktobra 2009. godine kojom se menjaju i dopunjavaju Uredbe (EZ) br. 549/2004, (EZ) br. 550/2004, (EZ) br. 551/2004 i (EZ) br. 552/2004, kako bi se poboljšao učinak i održivost evropskog vazduhoplovnog sistema, koja je u pravni poredak Republike Srbije preuzeta Prilogom 1. Pravilnika o uslovima i načinu izdavanja i važenja sertifikata za pružanje usluga u vazdušnoj plovidbi ("Službeni glasnik RS", broj 32/11).
Pored pojmova iz stava 1. ovog člana, pojmovi koji se koriste u ovom pravilniku imaju sledeće značenje:
1) "EATMN" je Evropska mreža za upravljanje vazdušnim saobraćajem;
2) "ECAA sporazum" je Multilateralni sporazum između Evropske zajednice i njenih država članica, Republike Albanije, Bosne i Hercegovine, Republike Bugarske, Republike Hrvatske, Bivše Jugoslovenske Republike Makedonije, Republike Island, Republike Crne Gore, Kraljevine Norveške, Rumunije, Republike Srbije i Misije privremene uprave Ujedinjenih nacija na Kosovu (u skladu sa Rezolucijom Saveta bezbednosti UN 1244 od 10. juna 1999) o uspostavljanju Zajedničkog evropskog vazduhoplovnog područja;
3) "EVROKONTROL" je Evropska organizacija za bezbednost vazdušne plovidbe koja je osnovana Međunarodnom konvencijom o saradnji u oblasti bezbednosti vazdušne plovidbe EVROKONTROL, od 13. decembra 1960. godine;
4) "ISAO" je Međunarodna organizacija civilnog vazduhoplovstva;
5) "nadzorni podaci" su podaci o poziciji vazduhoplova dobijeni od tehničkog sistema koji određuju poziciju vazduhoplova, npr. od radarskog sistema;
6) "nadzorni sistem" je tehnički sistem za pozicioniranje vazduhoplova, što uključuje radarske i druge sisteme za određivanje pozicije vazduhoplova;
7) "Uredba o pružanju usluga" je Uredba Evropskog parlamenta i Saveta (EZ) br. 550/2004 od 10. marta 2004. godine o pružanju usluga u vazdušnoj plovidbi u okviru Jedinstvenog evropskog neba, izmenjena i dopunjena Uredbom Evropskog parlamenta i Saveta (EZ) br. 1070/2009 od 21. oktobra 2009. godine kojom se menjaju i dopunjavaju Uredbe (EZ) br. 549/2004, (EZ) br. 550/2004, (EZ) br. 551/2004 i (EZ) br. 552/2004, kako bi se poboljšao učinak i održivost evropskog vazduhoplovnog sistema, koja je u pravni poredak Republike Srbije preuzeta Prilogom 2. Pravilnika o uslovima i načinu izdavanja i važenja sertifikata za pružanje usluga u vazdušnoj plovidbi ("Službeni glasnik RS", broj 32/11).
Pojmovi "Zajednica", "propisi Zajednice", "aerodrom Evropske unije", "Službeni list Evropske unije" i "država članica" koji se koriste u Prilogu ovog pravilnika tumače se saglasno tačkama 2. i 3. Aneksa II ECAA sporazuma i odgovarajućim odredbama Lisabonskog ugovora kojim se menja i dopunjava Ugovor o Evropskoj uniji i Ugovor o osnivanju Evropske zajednice.
Pojam "nacionalno nadzorno telo" (national supervisory authority) koji se koristi u Prilogu ovog pravilnika tumači se kao Direktorat civilnog vazduhoplovstva Republike Srbije (u daljem tekstu: Direktorat).
Stupanje Pravilnika na snagu
Član 3.
Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije".
Broj 1/0-01-0004/2011-0005
U Beogradu, 25. avgusta 2011. godine
Upravni odbor
Predsednik, Milutin Mrkonjić, s.r.
PRILOG
Uredba Evropskog parlamenta i Saveta (EZ) br. 552/2004 od 10. marta 2004. godine o interoperabilnosti Evropske mreže upravljanja vazdušnim saobraćajem (Uredba o interoperabilnosti), izmenjena i dopunjena Uredbom Evropskog parlamenta i Saveta (EZ) br. 1070/2009 od 21. oktobra 2009. godine kojom se menjaju i dopunjavaju Uredbe (EZ) br. 549/2004, (EZ) br. 550/2004, (EZ) br. 551/2004 i (EZ) br. 552/2004, kako bi se poboljšao učinak i održivost evropskog vazduhoplovnog sistema
GLAVAI
OPŠTE ODREDBE
Cilj i predmet
Član 1.
1. Unutar predmeta Okvirne uredbe, ova uredba odnosi se na interoperabilnost EATMN.
2. Ova uredba se primenjuje na sisteme, njihove sastavne elemante i pripadajuće postupke navedene u Aneksu I.
3. Cilj ove uredbe je postizanje interoperabilnosti između različitih sistema, sastavnih elemenata i pripadajućih postupaka EATMN, uzimajući u obzir odgovarajuće međunarodne propise. Ova uredba, takođe, ima za cilj da obezbedi koordinisano i brzo uvođenje novih dogovorenih i prihvaćenih koncepata rada ili tehnologije u upravljanju vazdušnim saobraćajem.
GLAVAII
OSNOVNI ZAHTEVI, PRAVILA ZA SPROVOĐENjE INTEROPERABILNOSTI I SPECIFIKACIJE ZAJEDNICE
Osnovni zahtevi
Član 2.
EATMN, njegovi sistemi, sastavni elementi i postupci moraju da zadovolje osnovne zahteve. Osnovni zahtevi navedeni su u Aneksu II.
Pravila za sprovođenje interoperabilnosti
Član 3.
1. Pravila za sprovođenje interoperabilnosti izrađuju se kad god je to neophodno, da bi se na jedinstven način postigli ciljevi ove uredbe.
2. Sistemi, njihovi sastavni elementi i pripadajući postupci moraju tokom svog veka upotrebe da budu u skladu sa odgovarajućim pravilima za sprovođenje interoperabilnosti.
3. Pravila za sprovođenje interoperabilnosti posebno:
(a) određuju specifične zahteve koji dopunjavaju ili poboljšavaju osnovne zahteve, posebno u smislu bezbednosti, neprekidnog funkcionisanja i performansi; i/ili
(b) opisuju, po potrebi, specifične zahteve koji dopunjavaju ili poboljšavaju osnovne zahteve, a posebno one koji se odnose na koordinirano uvođenje novih, dogovorenih i prihvaćenih koncepata rada i tehnologija; i/ili
(c) utvrđuju sastavne elemente ako se radi o sistemima; i/ili
(d) opisuju specifične postupke procene usaglašenosti uključujući, po potrebi, i imenovana tela iz člana 8. na osnovu modula definisanih u Odluci br. 93/465/EEZ koji se koriste za procenu usaglašenosti ili pogodnosti za upotrebu sastavnih elemenata i za verifikaciju sistema; i/ili
(e) preciziraju uslove za implementaciju uključujući, po potrebi, datum do kog su svi bitni subjekti dužni da se s njima usaglase.
4. Priprema, donošenje i pregled pravila za sprovođenje interoperabilnosti treba da uzmu u obzirom procenjene troškove i korist od tehničkih rešenja na osnovu kojih se može postići usaglašenost, u cilju definisanja najisplativijeg rešenja u odnosu na održavanje dogovorenog visokog nivoa bezbednosti. Procena troškova i koristi od navedenih rešenja za sve zainteresovane subjekte prilaže se uz svaki predlog pravila za sprovođenje interoperabilnosti.
5. Pravila za sprovođenje interoperabilnosti doneće se u skladu sa postupkom navedenim u članu 8. Okvirne uredbe.
Specifikacije Zajednice
: