Za pristup kompletnom i ažurnom tekstu ovog dokumeta, molimo vas:


Na osnovu člana 265. i člana 237. stav 1. tačka 3. Zakona o vazdušnom saobraćaju ("Službeni glasnik RS", broj 73/10),
Upravni odbor Direktorata civilnog vazduhoplovstva Republike Srbije donosi

PRAVILNIK

O ZAJEDNIČKIM PRAVILIMA U OBLASTI OBEZBEĐIVANjA U CIVILNOM VAZDUHOPLOVSTVU

(Objavljen u "Sl. glasniku RS", br. 2 od 18. januara 2011)

Predmet ovog pravilnika

Član 1.

Ovim pravilnikom uređuju se zajednička pravila za obezbeđivanje civilnog vazduhoplovstva od radnji nezakonitog ometanja koje ugrožavaju civilno vazduhoplovstvo.

Značenje pojedinih pojmova u ovom pravilniku

Član 2.

1. "ECAA sporazum" je Multilateralni sporazum između Evropske zajednice i njenih država članica, Republike Albanije, Bosne i Hercegovine, Republike Bugarske, Republike Hrvatske, Bivše Jugoslovenske Republike Makedonije, Republike Island, Republike Crne Gore, Kraljevine Norveške, Rumunije, Republike Srbije i Misije privremene uprave Ujedinjenih nacija na Kosovu (u skladu sa Rezolucijom Saveta bezbednosti UN 1244 od 10. juna 1999) o uspostavljanju Zajedničkog evropskog vazduhoplovnog područja.
2. Pojam "Čikaška konvencija" koji se koristi u Prilogu ovog pravilnika označava Konvenciju o međunarodnom civilnom vazduhoplovstvu i Anekse uz Konvenciju, koja je potpisana u Čikagu 7. decembra 1944. godine.
3. Pojmovi "Zajednica", "propisi Zajednice", Ugovor o osnivanju Evropske zajednice" (Ugovor), "aerodrom u državi članici" i "država članica" koji se koriste u Prilogu ovog pravilnika tumače se saglasno tačkama 2. i 3. Aneksa II ECAA sporazuma i odgovarajućim odredbama Lisabonskog ugovora kojim se menja i dopunjuje Ugovor o Evropskoj uniji i Ugovor o osnivanju Evropske zajednice.
4. Pojmovi "odgovarajući organ" i "odgovarajući organ države članice" koji se koriste u Prilogu ovog pravilnika tumače se kao Direktorat civilnog vazduhoplovstva Republike Srbije.

Dodatno tumačenje

Član 3.

Pored avio-prevozioca Zajednice u značenju koje mu pridaju ECAA sporazum i Prilog ovog pravilnika (Uredba (EZ) br. 300/2008), kao avio-prevozilac Zajednice prema ovom pravilniku smatra se i onaj avio-prevozilac koji ima sedište na teritoriji strane potpisnice ECAA sporazuma i koji je operativnu dozvolu pribavio na osnovu Uredbe (EZ) br. 1008/2008 ili koji umesto operativne dozvole ima njen ekvivalent.

Preuzimanje Uredbe Evropskog parlamenta i Saveta (EZ) br. 300/2008

Član 4.

1. Ovim pravilnikom se, uz prilagođavanje pravu Republike Srbije, preuzima Uredba Evropskog parlamenta i Saveta (EZ) br. 300/2008 od 11. marta 2008. godine o zajedničkim pravilima u oblasti obezbeđivanja u civilnom vazduhoplovstvu i o ukidanju Uredbe (EZ) br. 2320/2002.
2. Uredba Evropskog parlamenta i Saveta (EZ) br. 300/2008 preuzima se u prečišćenom tekstu koji je izradio Direktorat civilnog vazduhoplovstva Republike Srbije i koji obuhvata: Uredbu Evropskog parlamenta i Saveta (EZ) br. 300/2008 od 11. marta 2008. godine o zajedničkim pravilima u oblasti obezbeđivanja u civilnom vazduhoplovstvu i o ukidanju Uredbe (EZ) br. 2320/2002 i Uredbu Komisije (EU) br. 18/2010 od 8. januara 2010. godine kojim se menja i dopunjava Uredba Evropskog parlamenta i Saveta (EZ) br. 300/2008 u pogledu specifikacija za nacionalne programe za kontrolu kvaliteta u oblasti obezbeđivanja u civilnom vazduhoplovstvu.
3. Prečišćeni tekst Uredbe Evropskog parlamenta i Saveta (EZ) br. 300/2008 daje se u Prilogu ovog pravilnika.

Prelazne i završne odredbe

Član 5.

Stupanjem na snagu ovog pravilnika prestaje da važi Pravilnik o zajedničkim pravilima u oblasti zaštite u civilnom vazduhoplovstvu ("Službeni glasnik RS", broj 14/10).

Član 6.

Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije".
Broj 1/0-01-0004/2010-0002
U Beogradu, 21. decembra 2010. godine
Upravni odbor
Predsednik, Milutin Mrkonjić, s.r.

PRILOG

Uredba Evropskog parlamenta i Saveta (EZ) br. 300/2008 od 11. marta 2008. godine o zajedničkim pravilima u oblasti obezbeđivanja u civilnom vazduhoplovstvu i o ukidanju Uredbe (EZ) br. 2320/2002

Ciljevi

Član 1.

1. Ovom uredbom propisuju se zajednička pravila za obezbeđivanje civilnog vazduhoplovstva od radnji nezakonitog ometanja koje ugrožavaju civilno vazduhoplovstvo.
Ovom uredbom postavljaju se i osnove za zajedničko tumačenje Aneksa 17. Čikaške konvencije.
2. Ciljevi ove uredbe utvrđeni u stavu 1. ovog člana postižu se:
a) određivanjem zajedničkih osnovnih pravila i standarda obezbeđivanja u vazduhoplovstvu;
b) uspostavljanjem mehanizama za praćenje usklađenosti.

Primena

Član 2.

1. Ova uredba primenjuje se na:
a) sve aerodrome ili delove aerodroma u državama članicama koji se ne koriste isključivo u vojne svrhe;
b) sve operatere, uključujući avio-prevozioce, koji pružaju usluge na aerodromima iz tačke a) ovog člana;
c) sve subjekte koji primenjuju standarde obezbeđivanja i deluju iz prostora koji se nalazi na aerodromu ili izvan njega i dostavljaju robu i/ili usluge preko aerodroma ili na aerodromima iz tačke a) ovog člana.

Definicije

Član 3.

Pojedini izrazi koji se koriste u ovoj uredbi imaju sledeće značenje:
1) avio-prevozilac (air carrier) označava preduzeće za avio-prevoz koje ima važeću operativnu dozvolu ili njen ekvivalent;
2) avio-prevozilac Zajednice (community air carrier) označava avio-prevozioca sa važećom operativnom dozvolom koju mu je izdala država članica na osnovu Uredbe Saveta (EEZ) br. 2407/92 od 23. jula 1992. godine o licenciranju avio-prevozilaca;
3) zabranjeni predmeti (prohibited articles) označavaju oružje, eksploziv ili druge opasne naprave, predmete ili supstance koji mogu da se koriste za radnje nezakonitog ometanja kojima se ugrožava obezbeđivanje u civilnom vazduhoplovstvu;
4) javna zona aerodroma (landside) označava deo aerodroma i okolno zemljište i objekte ili njihove delove na koje pristup nije ograničen;
5) kontrola obezbeđivanja (security control) označava korišćenje sredstava kojima se sprečava unošenje zabranjenih predmeta;
6) kontrolisana zona aerodroma (airside) označava prostor za kretanje vazduhoplova i okolno zemljište i objekte ili njihove delove na koje je pristup ograničen;
7) kontrola pristupa (access control) označava korišćenje sredstava kojima se sprečava pristup neovlašćenih lica ili vozila ili i jednog i drugog;
8) materijal avio-prevozioca (air carrier materials) označava materijal čije je polazište i odredište avio-prevozilac ili koji avio-prevozilac koristi;
9) obezbeđivanje u vazduhoplovstvu (aviation security) označava kombinaciju mera i ljudskih i materijalnih resursa namenjenih obezbeđivanju civilnog vazduhoplovstva od radnji nezakonitog ometanja koje ugrožavaju obezbeđivanje u civilnom vazduhoplovstvu;
10) obezbeđivano-restriktivna zona aerodroma (security restricted area) označava onaj deo kontrolisane zone aerodroma u kome se, pored ograničenja pristupa, koriste i drugi standardi obezbeđivanja u vazduhoplovstvu;
11) obeležen prostor (demarcated area) označava prostor koji je posredstvom kontrole pristupa odvojen od obezbeđivano-restriktivnih zona aerodroma ili, ako obeleženi prostor sam čini obezbeđivano-restriktivnu zonu aerodroma - od drugih obezbeđivano-restriktivnih zona aerodroma;
12) operater (operator) označava lice, organizaciju ili preduzeće koje obavlja ili namerava da obavlja delatnost u vazdušnom saobraćaju;
13) oficir za obezbeđivanje tokom leta (in-flight security officer) označava lice koje je država zaposlila da putuje vazduhoplovom avio-prevozioca i izdala mu dozvolu da štiti vazduhoplov i lica u njemu od radnji nezakonitog ometanja koje ugrožavaju obezbeđivanje vazduhoplova;
14) poznati pošiljalac (knonjn consignor) označava pošiljaoca koji šalje robu ili poštu za svoj račun i čiji postupci u tolikoj meri ispunjavaju zajednička pravila i standarde obezbeđivanja da dopuštaju prevoz robe i pošte u bilo kom vazduhoplovu;
15) potencijalno problematičan putnik (potentially disruptive passenger) označava putnika koji se proteruje (deportuje) iz države, lice koje nije poželjno u državi ili lice koje je zakonito lišeno slobode;
16) pošta (mail) označava svaku pismenu pošiljku i druge predmete, izuzev pošte