ZAKON
O POTVRĐIVANjU SPORAZUMA IZMEĐU REPUBLIKE SRBIJE I ŠVAJCARSKE KONFEDERACIJE O SOCIJALNOJ SIGURNOSTI
(Objavljen u "Sl. glasniku RS - Međunarodni ugovori", br. 13 od 27. decembra 2010)
Član 1.
Potvrđuje se Sporazum između Republike Srbije i Švajcarske Konfederacije o socijalnoj sigurnosti, koji je potpisan u Beogradu, 11. oktobra 2010. godine, u originalu na srpskom i nemačkom jeziku.
Član 2.
Tekst Sporazuma između Republike Srbije i Švajcarske Konfederacije o socijalnoj sigurnosti u originalu na srpskom jeziku glasi:
SPORAZUM
IZMEĐU REPUBLIKE SRBIJE I ŠVAJCARSKE KONFEDERACIJE O SOCIJALNOJ SIGURNOSTI
Vlada Republike Srbije i
Švajcarsko savezno veće
u želji da regulišu odnose dve države u oblasti socijalne sigurnosti, dogovorile su se da zaključe sledeći sporazum:
DeoI
Opšte odredbe
Definicija pojmova
Član 1.
(1) Izrazi u ovom sporazumu imaju sledeće značenje:
1. "Srbija" - Republika Srbija;
"Švajcarska" - Švajcarska Konfederacija;
2. "pravni propisi" - zakoni, podzakonski akti i drugi opšti akti koji se odnose na oblast socijalne sigurnosti iz člana 2. ovog sporazuma;
3. "teritorija"
- u odnosu na Srbiju: teritorija Srbije;
- u odnosu na Švajcarsku: teritorija Švajcarske;
4. "državljanin"
- u odnosu na Srbiju: lice sa državljanstvom Srbije;
- u odnosu na Švajcarsku: lice sa državljanstvom Švajcarske;
5. "članovi porodice i nadživela lica" - članovi porodice i nadživela lica ukoliko izvode svoja prava od državljana država ugovornica, izbeglica ili apatrida;
6. "periodi osiguranja" - periodi plaćenog doprinosa, periodi zaposlenja ili prebivanja, kao i sa njima izjednačeni periodi koji su priznati kao periodi osiguranja;
7. "prebivalište" - mesto u kome lice ima nameru da stalno boravi;
8. "stanovati" i "mesto stanovanja" - mesto u kome neko lice uobičajeno boravi;
9. "boravište " - mesto u kome lice privremeno boravi;
10. "nadležni organ"
- u odnosu na Srbiju: ministarstva nadležna za pravne propise Srbije iz člana 2. stav 1. ovog sporazuma;
- u odnosu na Švajcarsku: Savezni zavod za socijalno osiguranje;
11. "nosilac" - ustanova ili organ nadležan za sprovođenje pravnih propisa iz člana 2. ovog sporazuma;
12. "nadležni nosilac" - nosilac osiguranja kod koga je lice osigurano u trenutku podnošenja zahteva za davanje ili od koga ima ili bi imalo pravo na davanje;
13. "izbeglice" - izbeglice u smislu Konvencije o statusu izbeglica od 28. jula 1951. godine i Protokola o statusu izbeglica od 31. januara 1967. godine;
14. "apatridi" - lica bez državljanstva u smislu Konvencije o pravnom položaju lica bez državljanstva od 28. septembra 1954. godine i
15. "davanja" - novčana davanja ili davanja u naturi.
(2) U ovom sporazumu ostali izrazi imaju značenje koje im pripada u skladu sa pravnim propisima država ugovornica.
Pravni propisi na koje se ovaj sporazum odnosi
Član 2.
(1) Ovaj sporazum se, ukoliko nije drugačije određeno, odnosi na:
u Srbiji na pravne propise o:
1) penzijskom i invalidskom osiguranju;
2) osiguranju za slučaj povrede na radu i profesionalne bolesti i
3) zdravstvenom osiguranju i zdravstvenoj zaštiti.
u Švajcarskoj na:
1) savezno zakonodavstvo o starosnom i porodičnom osiguranju;
2) savezno zakonodavstvo o invalidskom osiguranju;
3) savezno zakonodavstvo o osiguranju za slučaj povreda na radu i van rada, kao i profesionalnih bolesti i
4) u odnosu na član 3, kao i na DeoIII, Poglavlje 1, DeoIVi DeoVna savezno zakonodavstvo o zdravstvenom osiguranju.
(2) Ovaj sporazum se primenjuje i na sve pravne propise kojima se kodifikuju, menjaju ili dopunjuju pravni propisi navedeni u stavu 1. ovog člana.
(3) Izuzetno od st. 1. i 2. ovog člana ovaj sporazum se odnosi i na pravne propise:
1. koji postojeće grane socijalne sigurnosti proširuju na nove kategorije lica, samo ukoliko država ugovornica koja promeni svoje pravne propise obavesti o tome, u roku od šest meseci nakon njihovog službenog objavljivanja, nadležni organ druge države ugovornice.
2. koji uvode novu granu socijalne sigurnosti samo ako je to dogovoreno između država ugovornica.
Lica na koja se ovaj sporazum odnosi
Član 3.
Ovaj sporazum se odnosi na:
1. državljane država ugovornica, kao i na njihove članove porodice i nadživele članove porodice;
2. izbeglice i apatride, kao i njihove članove porodice i nadživele članove porodice ukoliko imaju prebivalište na teritoriji jedne od država ugovornica. Zadržava se pravo primene povoljnijih nacionalnih pravnih propisa i
3. u odnosu na član 7. st. 1. do 4, član 8. st. 3, 4. i 5. druga rečenica, član 9, član 10. stav 2, član 11, član 12, član 17. stav 1, član 18, kao i DeoIII, Poglavlje 3. na sva lica, bez obzira na državljanstvo.
Jednak tretman
Član 4.
(1) Ako ovim sporazumom nije drugačije određeno prilikom primene pravnih propisa jedne države ugovornice državljani druge države ugovornice, članovi njihovih porodica, kao i nadživeli članovi porodice su izjednačeni sa njenim državljanima, odnosno njihovim članovima porodice i nadživelim članovima porodice.
(2) Stav 1. ovog člana se ne primenjuje na švajcarske pravne propise o:
1. dobrovoljnom starosnom, porodičnom i invalidskom osiguranju;
2. starosnom, porodičnom i invalidskom osiguranju švajcarskih državljana koji rade u inostranstvu u službi Konfederacije, ili neke organizacije navedene u članu 1a. stav 1. slovo c), br. 2. i 3. Saveznog zakona o starosnom i porodičnom osiguranju i
3. dobrovoljnom starosnom, porodičnom i invalidskom osiguranju za švajcarske državljane zaposlene kod nekog institucionalno povlašćenog lica u skladu sa članom 1a. stav 4. slovo b) Saveznog zakona o starosnom i porodičnom osiguranju.
Transfer davanja
Član 5.
(1) Lice navedeno u članu 3. tač. 1. i 2. ovog sporazuma koje ima pravo na novčano davanje u skladu sa pravnim propisima iz člana 2. ovog sporazuma, a davanja će se isplaćivati u punom obimu i bez ikakvih ograničenja, sve dok ima prebivalište na teritoriji jedne od država ugovornica, pod rezervom primene odredaba st. 2. do 4. ovog člana.
(2) Redovne penzije švajcarskog invalidskog osiguranja za osiguranike sa stepenom invalidnosti manjim od 50%, kao i vanredne penzije i naknade bespomoćnim licima iz švajcarskog starosnog, porodičnog i invalidskog osiguranja odobravaju se samo u slučaju prebivališta u Švajcarskoj.
(3) Novčana davanja ostvarena u skladu sa pravnim propisima jedne države ugovornice, isplaćuju se državljaninu druge države ugovornice, članovima njegove porodice i nadživelim članovima porodice koji prebivaju na teritoriji treće države, pod istim uslovima i u istom obimu kao i sopstvenim državljanima, odnosno članovima njihove porodice i nadživelim članovima porodice koji prebivaju na teritoriji te treće države.
(4) Stav 1. ovog člana ne primenjuje se na davanja po osnovu najniže