Za pristup kompletnom i ažurnom tekstu ovog dokumeta, molimo vas:

ZAKON

O POTVRĐIVANjU SPORAZUMA IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE REPUBLIKE AZERBEJDžAN O SARADNjI U BORBI PROTIV KRIMINALA

(Objavljen u "Sl. glasniku RS - Međunarodni ugovori", br. 10 od 23. novembra 2010)

Član 1.

Potvrđuje se Sporazum između Vlade Republike Srbije i Vlade Republike Azerbejdžan o saradnji u borbi protiv kriminala, koji je potpisan 13. maja 2010. godine u Bakuu, u originalu na srpskom, azerbejdžanskom i engleskom jeziku.

Član 2.

Tekst Sporazuma u originalu na srpskom i engleskom jeziku glasi:

SPORAZUM

IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE REPUBLIKE AZERBEJDžAN O SARADNjI U BORBI PROTIV KRIMINALA

Vlada Republike Srbije i Vlada Republike Azerbejdžan (u daljem tekstu: Strane),
na osnovu principa uzajamnog poštovanja suvereniteta, jednakosti i nezavisnosti dve zemlje,
u cilju obezbeđivanja efektivne zaštite ljudskih prava i fundamentalnih sloboda,
u želji da prošire svoje odnose i promovišu svoju efektivnu međusobnu saradnju u borbi protiv kriminala,
sporazumeli su se o sledećem:

Predmet saradnje

Član 1.

1. Strane, u okviru svojih nadležnosti, u skladu sa svojim nacionalnim zakonodavstvom i međunarodnim sporazumima čije su potpisnice, sarađuju u prevenciji i suzbijanju sledećih oblika kriminala:
a) terorizam i organizovani kriminal,
b) krivična dela protiv života i zdravlja,
v) priprema ili izvršenje krivičnih dela uz upotrebu oružja, municije, eksploziva, otrovnih, nuklearnih i radioaktivnih čestica,
g) ilegalna trgovina narkotičkim drogama, psihoaktivnim supstancama i njihovim prekursorima,
d) ilegalne migracije i trgovina ljudima,
đ) falsifikovanje ličnih isprava, novčanica, kreditnih kartica i menica,
e) krivična dela protiv kulturnog i istorijskog nasleđa,
ž) krivična dela protiv imovine.
2. Strane sarađuju i u drugim oblastima od zajedničkog interesa.

Oblici saradnje

Član 2.

1. Strane ostvaruju sledeće oblike saradnje:
a) vrše operativne i istražne aktivnosti na zahtev druge Strane,
b) razmenjuju informacije,
v) dele iskustva,
g) pomažu jedna drugoj u obuci zaposlenih i unapređenju svoje profesionalne stručnosti.
2. Jedna Strana, na zahtev druge Strane, vrši sledeće operativne i istražne aktivnosti:
a) traga za licima koja se kriju od istražnih organa i/ili sudova ili izbegavaju kaznu nakon što je sudska presuda kojom se izriče njihovo kažnjavanje postala pravnosnažna ili izbegavaju izvršenje sudskih odluka, kao i tragaju za nestalim licima,
b) identifikuje neidentifikovane posmrtne ostatke i nepoznata lica,
v) identifikuje lica koja bez dozvole borave u državi druge Strane ili bez ličnih isprava ili sa falsifikovanim ispravama,
g) preduzima druge međusobno usaglašene operativne mere.
3. Strane razmenjuju:
a) informacije o operativnim i istražnim merama preduzetim prema članu 2. ovog sporazuma i o rezultatima istih,
b) iskustva u vezi sa primenom novih metoda rada, kao i primeni metoda moderne tehnologije u borbi protiv kriminala,
v) informacije i iskustva u vezi sa svojim aktivnostima u izradi zakonodavstva i promovisanju implementacije zakonskih regulativa,
g) delove nacionalnog zakonodavstva kojima se reguliše rad policije,
d) informacije i iskustva u vezi sa svim pitanjima od zajedničkog interesa u okviru predmeta ovog sporazuma.
4. Strane organizuju neophodne obuke u svojim obrazovnim ustanovama za zaposlene druge