ZAKON
O POTVRĐIVANjU SPORAZUMA IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE REPUBLIKE AZERBEJDžAN O TRGOVINI I EKONOMSKOJ SARADNjI
(Objavljen u "Sl. glasniku RS - Međunarodni ugovori", br. 10 od 23. novembra 2010)
Član 1.
Potvrđuje se Sporazum između Vlade Republike Srbije i Vlade Republike Azerbejdžan o trgovini i ekonomskoj saradnji, sačinjen u Bakuu 13. maja 2010. godine, na srpskom, azerbejdžanskom i ruskom jeziku.
Član 2.
Tekst Sporazuma između Vlade Republike Srbije i Vlade Republike Azerbejdžan o trgovini i ekonomskoj saradnji na srpskom jeziku glasi:
SPORAZUM
IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE REPUBLIKE AZERBEJDžAN O TRGOVINI I EKONOMSKOJ SARADNjI
Vlada Republike Srbije i Vlada Republike Azerbejdžan
(u daljem tekstu: strane),
- u želji da razvijaju i proširuju dugoročnu trgovinsku i ekonomsku saradnju na osnovu jednakosti i obostrane koristi;
- uverene da ovaj sporazum predstavlja neophodnu osnovu za trajan i dinamičan razvoj i diverzifikaciju trgovinske i ekonomske saradnje između dveju država;
- rukovodeći se zainteresovanošću strana za povećanje obima bilateralne robne razmene i ističući značaj intenziviranja mera u navedenom pravcu;
dogovorile su se o sledećem:
Član 1.
Strane će pomagati i podsticati dalje unapređenje trgovine i ekonomske saradnje između država strana. Strane će, u skladu sa odredbama ovog sporazuma i nacionalnim zakonodavstvima država strana, doprinositi unapređenju različitih ekonomskih odnosa između fizičkih i pravnih lica država strana, kao i otklanjati, uz uzajamnu saglasnost, sve prepreke u saradnji.
Član 2.
Strane će u međusobnoj trgovini odobriti tretman najpovlašćenije nacije za robu poreklom s teritorija država strana. Ova odredba odnosi se na carine i druga plaćanja sličnog karaktera, koja se primenjuju na izvoz, uvoz i načine njihove naplate, kao i na sve propise i formalnosti koji se odnose na izvoz i uvoz.
Ova odredba neće se primenjivati na:
1) povlastice koje strana odobrava ili će odobriti bilo kojoj susednoj državi radi podsticanja malograničnog prevoza i malogranične trgovine;
2) povlastice koje je strana odobrila ili će odobriti trećoj državi na osnovu saradnje u okviru carinske unije i/ili zone slobodne trgovine i/ili međunarodnih sporazuma o regionalnoj integraciji.
Član 3.
Strane će, u okviru svojih nadležnosti, težiti razvoju trgovinskih i drugih oblika ekonomske saradnje između svojih država, posebno u industrijskoj, poljoprivrednoj, tehničkoj i naučno-tehnološkoj oblasti.
Član 4.
Radi unapređenja trgovine i ekonomske saradnje strane će podržavati razmenu informacija koje se odnose na nacionalna zakonodavstva i ekonomske programe njihovih država, kao i druga pitanja od zajedničkog interesa, u skladu sa svojim nacionalnim zakonodavstvima.
Član 5.
Sva plaćanja robe i transferi novca između država strana vršiće se u konvertibilnoj valuti u skladu s nacionalnim zakonodavstvima država strana i shodno cenama i standardnim uslovima na međunarodnom tržištu, ako se fizička i pravna lica, koja su strane u trgovinskim transakcijama, drugačije ne dogovore.
Obračuni u okviru ovog sporazuma mogu se vršiti na osnovu svih u bankarskoj praksi prihvaćenih međunarodnih načina obračunavanja, na osnovu uzajamne saglasnosti zainteresovanih fizičkih i pravnih lica, a u skladu s nacionalnim zakonodavstvima država strana.
Član 6.
Uzajamna razmena robe vršiće se na osnovu ugovora zaključenih između fizičkih i pravnih lica država strana, u skladu s nacionalnim zakonodavstvima njihovih država i uspostavljenom trgovinskom praksom u pogledu cena, kvaliteta, isporuka i uslova plaćanja.
Član 7.
: