TUMAČENjA
SIC
(Objavljena u "Sl. glasnik RS", br. 16 od 12. februara 2008)
--------------------------------------------
NAPOMENA REDAKCIJE:
Ovaj tekst sadrži sledeća TumačenjaSIC:
SIC-7 Uvođenje evra
SIC-10 Državna pomoć - Bez konkretnog povezivanja sa poslovnim aktivnostima
SIC-12 Konsolidacija - Entiteti za posebne namene
SIC-15 Operativni lizing - podsticaji
SIC-21 Porez na dobitak - povraćaj revalorizovanih sredstava
SIC-25 Porez na dobitak - promene poreskog statusa entiteta ili njegovih akcionara
SIC-27 Procena suštine transakcija koje uključuju pravni oblik lizinga
SIC-29 Ugovori o koncesiji za pružanje usluga: Obelodanjivanje
SIC-31 Prihod - transakcije razmene koje uključuju i usluge reklamiranja
SIC-32 Nematerijalna imovina - Troškovi veb-sajta
--------------------------------------------
SIC-7 Uvođenje evra
TumačenjeSIC-7
Uvođenje evra
Reference
- MRS 8 Računovodstvene politike, promene računovodstvenih procena i greške
- MRS 10 Događaji nakon datuma bilansa stanja (revidiran 2003. godine)
- MRS 21 Efekti promena deviznih kurseva (revidiran 2003. godine)
Pitanje
1. Od 1. januara 1999. godine, kada počne funkcionisanje Ekonomske i monetarne unije (EMU - Economic and Monetary Union), evro će postati važeća valuta, a obračunski kurs evra i nacionalnih valuta zemalja-članica će biti neopozivo fiksiran, to jest, rizik od naknadnih kursnih razlika vezan za te valute se od ovog datuma eliminiše.
2. Pitanje se odnosi na primenu MRS 21 pri prelasku zemalja - članica Evropske unije sa nacionalnih valuta na evro ("prelazak").
Konsenzus
3.
Zahteve MRS-a 21, koji se tiču prevođenja transakcija u stranim valutama i finansijskih izveštaja stranih poslovanja u inostranstvu, treba strogo primenjivati prilikom prelaska na novu valutu. Isti princip će važiti i za fiksiranje kurseva zemalja koje će se priključivati Evropskoj monetarnoj uniji u kasnijim fazama.
4.
Ovo konkretno znači da:
(a) monetarna devizna sredstva i obaveze koje proističu iz transakcija se i dalje prevode u funkcionalnu valutu po zaključnom kursu. Eventualne kursne razlike koje nastanu iz tog prevođenja smesta se priznaju kao prihod ili rashod, osim što entitet nastavlja da primenjuje postojeću računovodstvenu politiku na pozitivne i negativne kursne razlike, vezane za zaštitu od valutnog rizika predviđene transakcije;
(b) kumulativne kursne razlike koje se odnose na prevođenje finansijskih izveštaja stranih poslovanja se i dalje klasifikuju kao kapital i priznaju kao prihod ili rashod samo nakon otuđenja neto investicija u inostrano poslovanje; i
(c) kursne razlike nastale iz preračuna obaveza iskazanih u valutama zemalja-članica se ne uključuju u knjigovodstvenu vrednost odgovarajućih sredstava.
Datum konsenzusa
Oktobar 1997. godine
Datum stupanja na snagu
Ovo tumačenje stupa na snagu 01.06.1998. godine. Promene računovodstvenih politika se objašnjavaju u skladu sa zahtevima MRS 8.
SIC-10 Državna pomoć - Bez konkretnog povezivanja sa poslovnim aktivnostima
TumačenjeSIC-10
Državna pomoć - Bez konkretnog povezivanja sa poslovnim aktivnostima
Reference
- MRS 8 Računovodstvene politike, promene računovodstvenih procena i greške
- MRS 20 - Računovodstveno obuhvatanje državnih davanja i obelodanjivanje državne pomoći
Pitanje
1 U nekim zemljama državna pomoć entitetima može imati za cilj podsticaj ili dugoročnu podršku poslovnim aktivnostima ili u određenim regionima ili u privrednim sektorima. Uslovi za dobijanje takve pomoći ne moraju biti posebno povezani sa poslovnim aktivnostima entiteta. Primeri takve pomoći su transferi državnih sredstava entitetima koji:
(a) posluju u određenoj privrednoj grani;
(b) nastavljaju poslovanje u nedavno privatizovanoj privrednoj grani, ili
(c) počinju ili nastavljaju da obavljaju svoje poslovanje u nerazvijenim područjima.
2 Pitanje je da li je takva državna pomoć "državno davanje" u delokrugu MRS 20 i da li stoga treba da se računovodstveno obuhvata u skladu sa tim standardom.
Konsenzus
3 Državna pomoć entitetima zadovoljava definiciju državnih davanja iz MRS 20, čak i ako ne postoje uslovi koji se posebno odnose na poslovne aktivnosti entiteta, osim zahteva za poslovanjem u određenim regionima ili privrednim sektorima. Takva davanja transferi se stoga ne knjiže direktno u korist kapitala.
Datum konsenzusa
Januar 1998. godine
Datum stupanja na snagu
Ovo tumačenje stupa na snagu 1. avgusta 1998. godine. Promene računovodstvenih politika se obuhvataju u skladu sa MRS 8.
SIC-12 Konsolidacija - Entiteti za posebne namene
TumačenjeSIC-12
Konsolidacija - Entiteti za posebne namene
Reference
- MRS 8 Računovodstvene politike, promene računovodstvenih procena i greške
- MRS 19 Primanja zaposlenih
- MRS 27 Konsolidovani i zasebni finansijski izveštaji
- MRS 32 Finansijski instrumenti: prezentacija
- MSFI 2 Plaćanje akcijama
Pitanje
1. Entitet može da bude osnovan radi ostvarivanja uskog i dobro definisanog cilja (na primer, da bi se izvršio lizing, istraživačke i razvojne aktivnosti ili sekjuritizacija finansijskih sredstava). Takav entitet za posebne namene može imati oblik korporacije, povereništva, ortačkog društva ili inokosnog entiteta. Entiteti za posebne namene se često osnivaju sa pravnim okvirima koji nameću stroga i ponekad trajna ograničenja prava njihovih upravnih odbora, poverenika ili rukovodstva na donošenje odluka u vezi sa poslovanjem entiteta za posebne namene. Ove odredbe često propisuju da politiku koja reguliše tekuće aktivnosti entiteta za posebne namene ne može menjati niko, osim možda njihov osnivač ili sponzor (to jest, oni posluju na principu tzv. "automatizma").
2. Sponzor (ili entitet u čije ime je entitet za posebne namene osnovan) često prenosi sredstava entitetu za posebne namene, stiče pravo da koristi njegova sredstva, ili pruža usluge entitetu za posebne namene, dok ostale strane ("obezbeđivači kapitala") mogu da obezbeđuju njegovo finansiranje. Entitet koji se upusti u transakcije sa entitetom za posebne namene (često osnivač ili sponzor) može u suštini da ga kontroliše.
3. Koristan interes u entitetu za posebne namene može, na primer, da bude u obliku dužničkog instrumenta, instrumenta kapitala, prava na učešće u raspodeli, rezidualnog interesa ili lizinga. Neki korisni interesi mogu jednostavno da obezbede imaocu fiksnu ili utvrđenu stopu povraćaja, dok drugi daju imaocu prava ili pristup drugim budućim ekonomskim koristima od aktivnosti entiteta za posebne namene. U većini slučajeva, osnivač ili sponzor (ili entitet u čije ime je entitet za posebne namene osnovan) zadržava značajan korisni interes u aktivnostima entiteta za posebne namene, čak i kada ima mali, ili nema nikakav kapital u entitetu za posebne namene.
4. MRS 27 zahteva konsolidaciju entiteta koje kontroliše izveštajni entitet. Međutim, standard ne daje izričita uputstva za konsolidaciju entiteta za posebne namene.
5. Pitanje je u kojim okolnostima entitet treba da konsoliduje entitet za posebne namene.
6. Ovo tumačenje se ne primenjuje na planove primanja po prestanku zaposlenja ili na druge dugoročne planove primanja zaposlenih na koje se primenjuje MRS 19.
7. Prenos sredstava entiteta entitetu za posebne namene može da se kvalifikuje kao prodaja od strane tog entiteta. Čak i ako se prenos kvalifikuje kao prodaja, odredbe MRS 27 i ovog tumačenja mogu podrazumevati da entitet treba da konsoliduje entitet za posebne namene. Ovo tumačenje se ne bavi okolnostima u kojima se na entitet primenjuje tretman prodaje, niti otklanjanje posledica takve prodaje prilikom konsolidacije.
Konsenzus
8.
Entitet za posebne namene se konsoliduje kada suština odnosa između entiteta i entiteta za posebne namene ukazuje na to da taj entitet kontroliše entitet za posebne namene.
9.
U kontekstu entiteta za posebne namene, kontrola se može vršiti putem predodređenja aktivnosti entiteta za posebne namene (kada posluje na principu "automatizma") ili na drugi način. MRS 27.13 ukazuje na nekoliko okolnosti koje rezultiraju kontrolom, čak i u slučajevima u kojima entitet poseduje polovinu ili manje od polovine glasačkih prava kod drugog entiteta.