Za pristup kompletnom i ažurnom tekstu ovog dokumeta, molimo vas:


UREDBA

O RATIFIKACIJI EVROPSKE KONVENCIJE ZA ZAŠTITU ŽIVOTINjA ZA KLANjE

(Objavljeno u "Sl. list SRJ - Međunarodni ugovori", br. 6/96)

ČLAN 1

Ratifikuje se Evropska konvencija za zaštitu životinja za klanje, sačinjena 10. maja 1979. godine u Strazburgu u originalu na engleskom i francuskom jeziku1.

ČLAN 2

Tekst Konvencije u prevodu na srpskohrvatski jezik glasi:
EVROPSKA KONVENCIJA ZA ZAŠTITU ŽIVOTINjA ZA KLANjE
Države članice Evropskog saveta, potpisnice ove Konvencije,
Smatrajući da je poželjno da se obezbedi zaštita životinja koje će se zaklati;
Smatrajući da metode klanja koje koliko god je to moguće pošteđuju životinje od patnje i bola treba jednako primenjivati u njihovim zemljama;
Smatrajući da strah, šok, patnja i bol koji se nanose životinji za vreme klanja mogu da utiču na kvalitet mesa,
Složile su se oko sledećeg:

POGLAVLjE 1

Opšti principi

Član 1

1. Ova Konvencija će se odnositi na prenos, smeštaj pre klanja, savlađivanje, omamljivanje i klanje domaćih jednopapkara, preživara, svinja, zečeva i živine.
2. U svrhu ove Konvencije:
Klanica: će označiti bilo koje prostorije pod zdravstvenom kontrolom, namenjene stručnom klanju životinja radi dobijanja mesa za potrošnju ili iz bilo kog drugog razloga;
Prenos životinja: će označavati istovar ili prevoz životinja od platformi za istovar ili od štala i torova u klanicama do prostorija ili mesta gde će se zaklati;
Smeštaj pre klanja: će označavati držanje životinja u štalama, torovima ili pokrivenim površinama u klanicama kako bi im se pružila neophodna pažnja (voda, krma, odmor) pre klanja;
Savlađivanje: će označavati primenu bilo kog postupka u odnosu na životinju, u skladu sa odredbama ove Konvencije, sa ciljem da joj ograniči pokrete kako bi se olakšalo omamljivanje i klanje;
Omamljivanje: će podrazumevati bilo koji postupak u skladu sa odredbama ove Konvencije, koji kada se primeni na životinju dovodi do stanja neosetljivosti koje traje dok životinja ne ugine, i na taj način je pošteđuje u svakom slučaju svake patnje koja se može izbeći;
Klanje: će označavati prouzrokovanje smrti kod životinje posle savlađivanja, omamljivanja i krvarenja, sa izuzecima koji su navedeni u Poglavlju III ove Konvencije.

Član 2

1. Svaka ugovorna strana će preduzeti neophodne korake da osigura primenu odredbi ove Konvencije.
2. Ništa, međutim, u ovoj Konvenciji neće sprečavati zemlje ugovornice da usvoje strožija pravila radi zaštite životinja.
3. Svaka ugovorna strana će obezbediti da projekat, izgradnja i objekti klanica i njihov rad budu takvi da osiguraju da se ispune odgovarajući uslovi koji su izloženi u ovoj Konvenciji, kako bi se životinje poštedele bilo kog uzbuđenja, bola ili patnje koji se mogu izbeći.
4. Za klanje izvan ili unutar klanica, svaka ugovorna strana će osigurati da se životinje poštede svakog bola ili patnje koji se mogu izbeći.

POGLAVLjE II

Isporuka životinja klanicama i njihov smeštaj pre klanja

Član 3

1. Životinje će se istovariti što je pre moguće. Dok čekaju u prevoznom sredstvu, biće zaštićene od ekstremnih vremenskih prilika i obezbediće im se odgovarajuća ventilacija.
2. Osoblje koje je odgovorno za prenos i smeštaj takvih životinja pre klanja, raspolagaće potrebnim znanjem i stručnošću i ispunjavaće uslove izložene u ovoj Konvenciji.

Odeljak 1

Prenos životinja u okviru klanica

Član 4

1. Životinje će se istovarivati i prenositi pažljivo.
2. Odgovarajuća oprema kao mostići, rampe i platforme, koristiće se za istovar životinja. Oprema će biti izgrađena sa daščanim podom koji će omogućavati normalan položaj nogu i ukoliko je neophodno, imaće bočnu zaštitu. Mostići, rampice i platforme će imati najmanji mogući nagib.
3. Životinje ne smeju biti uplašene ili uzbuđene. U svakom slučaju mora se povesti briga o tome da se životinje ne prevrnu na mostićima, rampama ili platformama, i da ne mogu pasti sa njih. Posebno, životinje se neće dizati za glavu, noge ili rep, na način koji im nanosi bol ili patnju.
4. Kada je to neophodno, životinje će se sprovoditi posebno. Hodnici duž kojih se one kreću takođe moraju biti konstruisani tako da se životinje ne mogu povrediti.

Član 5

1. Kada se životinje pokreću treba koristiti njihov instinkt za kretanje u krdu. Instrumenti će s koristiti samo da ih usmere i to samo kratko. Posebno neće biti udarane, niti će se koristiti pritisak, po bilo kom osetljivom delu tela. Elektrošokovi mogu da se koriste samo za goveda i svinje, pod uslovom da ne traju duže od dve sekunde, da su u odgovarajućim intervalima i da životinje imaju prostor za kretanje; takvi šokovi će se primenjivati samo na odgovarajuće mišiće.
2. Repovi životinja se neće gnječiti, uvrtati ili lomiti i njihove oči se neće dirati. Neće se udarati ili šutirati.
3. Kavezima, korpama i sanducima u kojima se životinje prenose pažljivo će se rukovati. Oni se neće bacati na zemlju, niti prevrtati.
4. Životinje koje se isporučuju u kavezima, korpama ili sanducima sa slabim ili perforiranim dnom, istovarivaće se sa posebnom pažnjom kako bi se izbeglo ranjavanje ekstremiteta životinja. Tamo gde je to potrebno, istovarivaće se pojedinačno.

Član 6

1. Životinje se neće odvoditi do mesta klanja ukoliko se mogu odmah zaklati.
2. Životinje koje se ne zakolju odmah po dolasku smestiće se u prostor predviđen za smeštaj pre klanja.

Odeljak II

Smeštaj pre klanja

Član 7

1. Životinje će biti zaštićene od nepogodnih klimatskih uslova. Klanice će biti opremljene dovoljnim brojem boksova i torova za smeštaj životinja pre klanja, uz zaštitu od uticaja lošeg vremena.
2. Pod prostora gde se životinje istovaruju, pokreću, čekaju ili privremeno smeštaju, neće biti klizav. Biće takav da se može čistiti, dezinfikovati i detaljno osušiti od tečnosti.
3. Klanica će imati pokrivene prostore sa koritima sa hranom i vodom, i mesto za privezivanje životinja.
4. Životinje koje moraju da prenoće u klanici biće tako smeštene i, gde je to pogodno, privezane na takav način, da mogu da legnu.
5. Životinje koje su prirodno neprijateljski raspoložene jedne prema drugima zbog svoje vrste, pola, životne dobi ili porekla, biće odvojene jedne od drugih.
6. Životinje koje su privezane u kavezima, korpama ili sanducima, biće zaklane što je moguće pre: u protivnom će se napajati i hraniti u skladu sa odredbama Člana 8.
7. Ako su životinje bile izložene visokim temperaturama na vlažnom vremenu, biće rashlađene.
8. Tamo gde klimatski uslovi to zahtevaju (npr. visoka vlaga, niske temperature), životinje će biti smeštene u prostorijama sa dobrom ventilacijom. Za vreme ishrane, boksovi će biti odgovarajuće osvetljeni.

Odeljak III

Briga

Član 8

1. Ukoliko se ne odvedu što je moguće pre do mesta klanja, životinjama će se dati voda po dolasku u klanicu.
2. Sa izuzetkom životinja koje treba da se zakolju u roku od dvanaest sati po dolasku, životinjama će se kasnije davati umerene količine hrane i vode u odgovarajućim intervalima.
3. Tamo gde životinje nisu privezane, obezbediće se posude za hranu koje će omogućiti životinjama da se nesmetano hrane.
: