2. Odbacuje se zahtev za obustavu izvršenja pojedinačnih akata donetih, odnosno radnji preduzetih na osnovu osporenih odredaba Zakona iz tačke 1.
------------------------------
ZAKON
O VOJNOBEZBEDNOSNOJ AGENCIJI I VOJNOOBAVEŠTAJNOJ AGENCIJI
(Objavljen u "Sl. glasniku RS", br. 88 od 28. oktobra 2009, 55/12, 17/13)
I. OSNOVNE ODREDBE
Član 1.
Ovim zakonom uređuju se nadležnosti, poslovi, zadaci, ovlašćenja, nadzor i kontrola Vojnobezbednosne agencije (u daljem tekstu: VBA) i Vojnoobaveštajne agencije
(u daljem tekstu: VOA), saradnja kao i druga pitanja od značaja za njihov rad.
Član 2.
VBA i VOA su organi uprave u sastavu Ministarstva odbrane koji obavljaju bezbednosno-obaveštajne poslove od značaja za odbranu i deo su jedinstvenog bezbednosno-obaveštajnog sistema Republike Srbije.
Član 3.
U obavljanju poslova iz svoje nadležnosti, VBA i VOA su samostalne.
VBA i VOA međusobno sarađuju i razmenjuju podatke.
Način i sadržaj međusobne saradnje i razmene podataka iz stava 2. ovog člana uređuje ministar odbrane.
VBA i VOA sarađuju i razmenjuju podatke sa nadležnim organima, organizacijama, službama i telima Republike Srbije, kao i sa službama bezbednosti drugih država i međunarodnih organizacija, u skladu sa Ustavom, zakonom, drugim propisima i opštim aktima, utvrđenom bezbednosno-obaveštajnom politikom Republike Srbije i potvrđenim međunarodnim ugovorima.
U svom radu, VBA i VOA su politički, ideološki i interesno neutralne.
Član 4.
VBA i VOA imaju status pravnog lica.
VBA i VOA imaju svoje znakove, simbole i druga obeležja i oznake.
Vlada uređuje izgled i način korišćenja znakova, simbola i drugih obeležja i oznaka iz stava 2. ovog člana, na predlog ministra odbrane.
II. NADLEŽNOSTI, POSLOVI, ZADACI I OVLAŠĆENjA VBA
1. Nadležnosti VBA
Član 5.
VBA je nadležna za bezbednosnu i kontraobaveštajnu zaštitu Ministarstva odbrane i Vojske Srbije u okviru koje obavlja bezbednosne, kontraobaveštajne i ostale poslove i zadatke od značaja za odbranu Republike Srbije, u skladu sa zakonom i propisima donetim na osnovu zakona.
2. Poslovi i zadaci VBA
Član 6.
U okviru bezbednosne zaštite Ministarstva odbrane i Vojske Srbije, poslovi koje VBA obavlja su:
1) bezbednosna zaštita snaga, objekata, sredstava i aktivnosti;
2) bezbednosna zaštita tajnih podataka;
3) personalna bezbednost (bezbednosna provera lica i izdavanje bezbednosnih sertifikata za lica kojima je pristup tajnim podacima potreban radi obavljanja funkcije ili radnih dužnosti u VBA i VOA);
4) industrijska bezbednost;
5) bezbednosna zaštita informaciono-telekomunikacionih sistema i kriptozaštite;
6) bezbednosna zaštita drugih subjekata sistema odbrane;
7) ostali poslovi i zadaci bezbednosne zaštite.
U okviru kontraobaveštajne zaštite, VBA:
1) otkriva, prati i onemogućava obaveštajno delovanje, subverzivne i druge aktivnosti stranih država, stranih organizacija, grupa ili lica usmerenih protiv Ministarstva odbrane i Vojske Srbije;
2) otkriva, prati i onemogućava unutrašnji i međunarodni terorizam, ekstremizam i druge oblike organizovanog nasilja usmerenih protiv Ministarstva odbrane i Vojske Srbije;
3) otkriva, istražuje i prikuplja dokaze za krivična dela protiv ustavnog uređenja i bezbednosti Republike Srbije, krivična dela protiv čovečnosti i drugih dobara zaštićenih međunarodnim pravom, krivična dela organizovanog kriminala, krivično delo pranje novca, kao i krivična dela korupcije (zloupotreba službenog položaja, trgovina uticajem, primanje mita i davanje mita) i ako nisu rezultat delovanja organizovane kriminalne grupe, unutar Ministarstva odbrane i Vojske Srbije;
4) otkriva, istražuje i prikuplja dokaze za krivična dela kojima se ugrožavaju tajni podaci i krivična dela protiv bezbednosti računarskih podataka, propisana Krivičnim zakonikom, zakonom kojim se uređuje tajnost podataka, kao i drugim zakonima kada su navedena krivična dela usmerena protiv Ministarstva odbrane i Vojske Srbije;
5) planira, organizuje i sprovodi kontraobaveštajnu zaštitu lica, objekata, aktivnosti i tajnih podataka Ministarstva odbrane i Vojske Srbije;
6) prikuplja, analizira, obrađuje i procenjuje kontraobaveštajne podatke iz svoje nadležnosti;
7) obavlja i druge kontraobaveštajne poslove i zadatke.
Ako su aktivnosti i dela iz stava 2. tač. 1), 2), 3) i 4) ovog člana usmerena prema Ministarstvu odbrane i Vojsci Srbije od lica koja nisu pripadnici Vojske Srbije i zaposleni u Ministarstvu odbrane, VBA svoje aktivnosti i mere na planu njihovog otkrivanja, praćenja i onemogućavanja, odnosno istraživanja i dokumentovanja preduzima uz obaveznu saradnju sa Bezbednosno-informativnom agencijom ili policijom, sa kojima zajedno utvrđuje način daljeg postupanja.
Pored poslova iz st.1. i 2. ovog člana, VBA:
1) planira, organizuje i sprovodi unutrašnju kontrolu rada pripadnika VBA;
2) planira školovanje i organizuje specijalističke kurseve i centre za obuku svojih pripadnika, vrši naučna istraživanja, formira arhive i objavljuje sopstvena izdanja;
3) sarađuje i razmenjuje podatke sa službama, organizacijama i institucijama koje se bave poslovima bezbednosti, kao i sa bezbednosnim službama drugih zemalja;
4) obrađuje, proverava, sređuje, procenjuje i štiti prikupljene podatke i informacije od neovlašćenog otkrivanja, davanja, menjanja, korišćenja, gubitka ili uništavanja;
5) obezbeđuje i štiti svoje snage, pripadnike i objekte od protivpravnih radnji i pretnji;
6) štiti opremu i sredstva koja koristi u radu od neovlašćenog pristupa;
7) obavlja bezbednosnu proveru kandidata za prijem u radni odnos u Ministarstvo odbrane i na službu u Vojsku Srbije, kao i drugih lica koja su od značaja za obavljanje poslova iz člana 5. ovog zakona u saradnji sa Bezbednosno-informativnom agencijom i policijom;
8) planira opremanje i vrši nabavku stvari za svoje potrebe;
9) obavlja i druge poslove iz svoje nadležnosti.
Način obavljanja bezbednosne provere iz stava 4. tačka 7) ovog člana uređuje ministar odbrane, u skladu sa zakonom.
3. Ovlašćenja VBA
Prikupljanje podataka
Član 7.
VBA je u okviru svojih nadležnosti ovlašćena da prikuplja podatke:
1) iz javnih izvora;
2) od fizičkih i pravnih lica;
3) od državnih organa, organizacija i službi, kao i od imalaca javnih ovlašćenja.
Član 8.
VBA je ovlašćena da prikuplja podatke od fizičkih lica samo uz njihov prethodni pristanak.
Uz pisani pristanak fizičkog lica sa kojim se razgovor obavlja, razgovor se može zvučno i vizuelno zabeležiti. Fizičko lice potpisom na zapisnik overava dobrovoljnost razgovora i istinitost i potpunost snimljenog razgovora.
Ovlašćeno službeno lice VBA dužno je da, pre prikupljanja podataka od fizičkog lica, tom licu pokaže službenu legitimaciju sa značkom i upozori ga da je dužno da čuva kao tajnu sva saznanja o predmetu interesovanja VBA.
Član 8a
VBA može prikupljati podatke od lica sa kojima je uspostavljena tajna saradnja.
Član 8b
VBA i Vojska Srbije međusobno sarađuju i razmenjuju podatke.
Član 8v
VBA prikuplja obaveštenja, radi obavljanja poslova iz svoje nadležnosti, od zaposlenih u Ministarstvu odbrane i pripadnika Vojske Srbije i ostvaruje uvid u dokumentaciju i podatke Ministarstva odbrane i Vojske Srbije.
Član 9.
Državni organi, organizacije i službe, organi autonomnih pokrajina, jedinice lokalne samouprave, organizacije koje vrše javna ovlašćenja i pravna lica dužni su da ovlašćenim službenim licima VBA omoguće uvid u registre, zbirke podataka, elektronske baze podataka i drugu službenu dokumentaciju kao i pristup drugim podacima od značaja za primenu ovlašćenja VBA, osim službi bezbednosti i policije sa kojima se razmena podataka vrši u skladu sa zakonima kojima su uređene službe bezbednosti i policija.
Ako podaci iz registra i drugih zbirki podataka predstavljaju tajni podatak, subjekti iz stava 1. ovog člana, osim službi bezbednosti i policije, dužni su da omoguće VBA uvid u ove registre i zbirke podataka, u skladu sa zakonom kojim se uređuje tajnost podataka.
Rukovodioci i zaposleni u državnim organima, organizacijama i službama, organima autonomnih pokrajina, jedinicama lokalne samouprave, organizacijama koje vrše javna ovlašćenja, pravnim licima i pripadnici Vojske Srbije, dužni su da kao tajni podatak čuvaju sva saznanja o predmetu interesovanja VBA.
Nezavisno od odredaba iz st. 1. i 2. ovog člana, VBA ostvaruje saradnju i razmenjuje podatke sa Bezbednosno-informativnom agencijom i policijom u skladu sa odredbama zakona kojima su uređene službe bezbednosti i policija.
Član 10.
VBA je ovlašćena da, u okviru svoje nadležnosti, tajno prikuplja podatke primenom posebnih postupaka i mera.
Član 11.
VBA je ovlašćena da prikuplja podatke