Za pristup kompletnom i ažurnom tekstu ovog dokumeta, molimo vas:

ZAKON

O POTVRĐIVANjU AMANDMANA NA KONVENCIJU O MEĐUNARODNOJ ORGANIZACIJI ZA MOBILNE SATELITE, SA PRILOGOM I NA EKSPLOATACIONI SPORAZUM O MEĐUNARODNOJ ORGANIZACIJI ZA MOBILNE SATELITE

(Objavljen u "Sl. listu SRJ - Međunarodni ugovori", br. 4 od 31. januara 2003)

Član 1.

Potvrđuju se Amandmani na Konvenciju o Međunarodnoj organizaciji za mobilne satelite, sa Prilogom i na Eksploatacioni sporazum o Međunarodnoj organizaciji za mobilne satelite, usvojeni u Londonu 24. aprila 1998. godine u originalu na engleskom, francuskom, ruskom i španskom jeziku.

Član 2.

Tekst Amandmana sa Prilogom u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na srpski jezik glasi:

AMANDMANI NA KONVENCIJU O MEĐUNARODNOJ ORGANIZACIJI ZA MOBILNE SATELITE

Akronim (INMARSAT) izbrisan je iz naslova Konvencije

Treći i četvrti paragraf preambule su brisani

Peti paragraf preambule zamenjen je sledećim tekstom, kao treći paragraf:

Odlučni da nastave sa stvaranjem uslova da se telekomunikacije koriste u svim zemljama uz pomoć i dostupnost najrazvijenije svemirske tehnologije, uz najefikasnija ekonomska sredstva i uz najefikasnije i ravnopravno korišćenje radiofrekvencijskog spektra i satelitskog orbita,

Šesti i sedmi paragraf preambule su brisani

Sledeći novi tekst je dodat kao četvrti, peti, šesti, sedmi, osmi i deveti paragraf preambule:

Imajući u vidu da Međunarodna organizacija za mobilne satelite, u skladu sa svojim izvornim ciljevima, ima već uspostavljeni globalni sistem za mobilne satelitske komunikacije u pomorstvu, uključujući i mogućnosti za reagovanje u slučaju vanrednih stanja u ugroženosti ljudskih života određenih u Međunarodnoj konvenciji o bezbednosti ljudskih života na moru iz 1974. godine, kako je izmenjena i dopunjena povremeno, kao i u Pravilniku o radiokomunikacijama određenom u Ustavu i Konvenciji Međunarodne unije za telekomunikacije, kako je izmenjen i dopunjen povremeno, ispunjavajući određene radiokomunikacijske zahteve Globalnog sistema za vanredna stanja i bezbednost života ljudi na moru (GMDSS),
Podsećajući da je Organizacija proširila svoje izvorne ciljeve tako što je stvorila uslove za delovanje satelitskih komunikacija u vazduhu i na kopnu, uključujući i aeronautičke satelitske komunikacije u vazduhu za potrebe vazdušnog saobraćaja i kontrole letenja (aeronautički bezbednosni servisi), kao i radiodeterminacione službe,
Svesni da sve veće nadmetanje u obezbeđenju mobilnih satelitskih službi nalaže satelitskom sistemuINMARSAT-a da deluje kao Kompanija definisana u članu 1, kako bi mogao da i dalje ostane komercijalno sposoban i da tako obezbedi, kao osnovni princip, kontinuitet komunikacionih službi u slučajevima pružanja pomoći preko satelita radi bezbednosti na moru za Globalni sistem za vanredna stanja i bezbednost života ljudi na moru (GMDSS),
U nameri da će Kompanija poštovati neka druga osnovna načela, i to nediskriminaciju na bazi nacionalne pripadnosti, delovanje isključivo u miroljubive svrhe, rad na svim područjima kojima su potrebne mobilne satelitske komunikacije i pošteno nadmetanje,
Potvrđujući da će Kompanija raditi na čvrstoj ekonomskoj i finansijskoj osnovi, poštujući usvojene komercijalne principe,
Potvrđujući potrebu međuvladinog nadzora nad ispunjavanjem obaveza od strane Kompanije u obezbeđivanju usluga Globalnog sistema za vanredna stanja i bezbednost života ljudi na moru (GMDSS) i nad poštovanjem drugih osnovnih principa;

Član 1 - Definicije, zamenjen je sledećim tekstom:

Član 1.

Definicija

Za potrebe ove konvencije:
(a) "Organizacija" označava međuvladinu organizaciju ustanovljenu u skladu sa članom 2.
(b) "Kompanija" označava celinu entiteta formiranih na bazi nacionalnog zakona preko kojih funkcioniše satelitski sistemINMARSAT-a.
(c) "Članica" označava državu za koju je ova Konvencija stupila na snagu.
(d) "Ugovor o javnim službama" označava ugovor koji izvršavaju Organizacija i Kompanija, kao što je dato u članu 4(1).
(e) "GMDSS" označava Globalni sistem za vanredna stanja i bezbednost života ljudi na moru, kako je ustanovljen od strane Međunarodne organizacije za pomorstvo.

Član 2 - UstanovljavanjeINMARST-a, zamenjen je sledećim novim naslovom i tekstom:

Član 2.

Ustanovljavanje Organizacija

Ovim se ustanovljava Međunarodna organizacija za mobilne satelite, u daljem tekstu Organizacija.

Član 3 - Svrha, zamenjen je sledećim tekstom:

Član 3.

Svrha

Svrha Organizacija jeste da obezbedi da Kompanija poštuje sledeća osnovna načela navedena u ovom članu:
(a) Obezbeđenje kontinuiranog delovanja globalnih službi za satelitske komunikacije u vanrednim situacijama i spašavanju života ljudi na moru. To se posebno odnosi na načela Međunarodne konvencije o bezbednosti ljudskih života na moru iz 1974. godine, kako je izmenjena i dopunjena povremeno, i Pravilnika o radio-komunikacijama, pridodatog Ustavu i Konvenciji Međunarodne unije za telekomunikacije, kako je izmenjen i dopunjen povremeno, koja se odnose naGMDSS;
(b) Obezbeđivanje službi bez diskriminacije po osnovi nacionalne pripadnosti;
(c) Delovanje isključivo u miroljubive svrhe;
(d) Rad u svim područjima gde su potrebne mobilne satelitske komunikacije, uz posebnu pažnju seoskim područjima i udaljenim oblastima zemalja u razvoju;
(e) Rad prema pravilima poštenog nadmetanja uz poštovanje odredaba zakona i pravila.

Sledeći članovi su brisani:

Član 4. Odnos između strane i njenog naimenovanog tela

Član 5. Operativni i finansijski principi Organizacije

Član 6. Obezbeđivanje svemirskog segmenta

Član 7. Pristup svemirskom segmentu

Član 8. Ostali svemirski segmenti

Sledeći novi član 4 je dodat:

Član 4.

Sprovođenje osnovnih principa

(1) Organizacija će, uz saglasnost Skupštine, zaključiti sa Kompanijom Ugovor o javnim službama i druga dokumenta koja bi mogla doprineti da vrši nadzor i nadgleda ostvarivanje odredbi iz člana 3, odnosno da obezbedi sprovođenje drugih odredbi ove Konvencije.
(2) Svaka strana na čijoj se teritoriji nalazi sedište Kompanije će preduzeti odgovarajuće mere, a prema njenim nacionalnim zakonima, koje su neophodne da Kompaniji obezbede mogućnosti pružanja uslugaGMDSS, kao i drugih osnovnih principa sadržanih u članu 3.

Član 9 - Struktura, numerisan je kao novi član 5.

Paragrafi (b) i (c) novog člana 5. su brisani i sledeći novi član 5, paragraf (6) je dodat:

(b) Sekretarijat, na čijem se čelu nalazi direktor.

Član 10 - Skupština - Sastav i sastanci je numerisan kao novi član 6.

Novi član 6 (2) zamenjen je sledećim tekstom i sledeći novi paragraf (3) je dodat:

(2) Redovna zasedanja Skupštine će se održavati jednom u dve godine. Vanredna zasedanja će se zakazivati na zahtev jedne trećine strana, ili na zahtev direktora, odnosno prema odredbama pravila o radu Skupštine.
(3) Sve strane treba da prisustvuju u učestvuju u radu Skupštine, bez obzira na to gde se zasedanja održavaju. Aranžmani koji se u tom smislu dogovaraju sa bilo kojom zemljom-domaćinom treba da budu usklađeni sa ovim odredbama.

Član 11 - Skupština - proceduralna pitanja, numerisan je kao novi član 7.

Član 12 - Skupština - funkcije, numerisan je kao novi član 8, i zamenjen je sledećim tekstom:

Član 8.

Skupštine - funkcije

Funkcije Skupštine su:
a) da raspravlja i razmatra ciljeve, generalnu politiku i dugoročne zadatke Organizacije i aktivnosti Kompanije koji proističu iz osnovnih principa navedenih u članu 3, vodeći pritom računa o preporukama Kompanije;
b) da preduzima korake ili nužni postupak kojim se obezbeđuje sprovođenja osnovnih principa u Kompaniji, a prema odredbama člana 4, uključujući i potvrđivanja zaključka, modifikaciju i ostvarivanja Ugovora o javnim službama, čiji su principi navedeni u članu 4(1);
c) da donosi odluke o pitanjima koja se tiču formalnih odnosa između Organizacije i država, bez obzira da li su one njene strane ili ne, kao i između Organizacije i međunarodnih organizacija;
d) da odlučuje o amandmanima na ovu Konvenciju, a u skladu sa članom 18;
e) da imenuje direktora prema odredbama iz člana 9. i da ga razrešava dužnosti;
f) da obavlja svaku drugu funkciju koja proističe iz drugih odredaba ove Konvencije.

Sledeći članovi su brisani:

Član 13. Savet - Sastav

Član 14. Savet - proceduralna pitanja

Član 15. Savet - Funkcije

Član 16. Direkcija

Član 17. Zastupljenost na sastancima

Sledeći novi član 9. je dodat:

Član 9.

Sekretarijat

(1) Mandat direktora traje četiri godine, ili onoliko koliko odredi Skupština.
(2) Direktor je zakonski predstavnik Organizacije i izvršni rukovodilac Sekretarijata, odgovoran Skupštini, koja je nadležna za njegov rad.
(3) Direktor će, prema smernicama i uputstvima Skupštine odlučivati o strukturi, zaposlenom osoblju i o uslovima zapošljavanja rukovodilaca, radnika konsultanata i savetnika u Sekretarijatu.
(4) Kod izbora direktora i ostalog osoblja u Sekretarijatu: vodiće se strogo računa o ispunjavanju najviših standarda integriteta, sposobnosti i efikasnog rada kandidata.
(5) Organizacija će sa stranom na čijoj se teritoriji nalazi Sekretarijat zaključiti sporazum, koga potvrđuje Skupština, o olakšicama, privilegijama i imunitetu Organizacije, direktora, rukovodilaca i predstavnika strana za vreme boravka na teritoriji vlade-domaćina, radi obavljanja njihovih zadataka i delatnosti. Ovaj sporazum prestaje da važi ako se Sekretarijat preseli na teritoriju druge vlade-domaćina.
(6) Sve strane, osim strane koja je zaključila sporazum iz tačke 5. zaključiće Protokol o privilegijama


Za pristup kompletnom i ažurnom tekstu ovog dokumeta, molimo vas: