Za pristup kompletnom i ažurnom tekstu ovog dokumeta, molimo vas:


ZAKON

O POTVRĐIVANjU MEMORANDUMA O RAZUMEVANjU IZMEĐU REPUBLIKE SRBIJE I EVROPSKE ZAJEDNICE O PRIDRUŽIVANjU REPUBLIKE SRBIJE SEDMOM OKVIRNOM PROGRAMU EVROPSKE ZAJEDNICE ZA ISTRAŽIVANjE, TEHNOLOŠKI RAZVOJ I OGLEDNE AKTIVNOSTI (2007-2013)

(Objavljen u "Sl. glasniku RS", br. 42 od 2. juna 2009)

Član 1.

Potvrđuje se Memorandum o razumevanju između Republike Srbije i Evropske zajednice o pridruživanju Republike Srbije Sedmom okvirnom programu Evropske zajednice za istraživanje, tehnološki razvoj i ogledne aktivnosti (2007-2013), potpisan 13. juna 2007. godine u Briselu, u originalu na srpskom i engleskom jeziku.

Član 2.

Tekst Memoranduma o razumevanju između Republike Srbije i Evropske zajednice o pridruživanju Republike Srbije Sedmom okvirnom programu Evropske zajednice za istraživanje, tehnološki razvoj i ogledne aktivnosti (2007-2013) u originalu na srpskom jeziku glasi:

MEMORANDUM O RAZUMEVANjU IZMEĐU REPUBLIKE SRBIJE I EVROPSKE ZAJEDNICE O PRIDRUŽIVANjU REPUBLIKE SRBIJE SEDMOM OKVIRNOM PROGRAMU EVROPSKE ZAJEDNICE ZA ISTRAŽIVANjE, TEHNOLOŠKI RAZVOJ I OGLEDNE AKTIVNOSTI (2007-2013)

Vlada Republike Srbije, koja predstavlja Republiku Srbiju, (u daljem tekstu: Srbija)
sa jedne strane, i
Komisija Evropskih zajednica, (u daljem tekstu: Komisija), koja zastupa Evropsku zajednicu (u daljem tekstu: Zajednica),
sa druge strane,
u daljem tekstu zajednički nazvane: Strane,
IMAJUĆI U VIDU DA:
(1) Okvirni sporazum između Srbije i Crne Gore i Evropske zajednice o opštim principima učešća Srbije i Crne Gore u programima Zajednice usvojen je 22. novembra 2004.1godine, a stupio je na snagu 29. juna 2005. godine (u daljem tekstu: Okvirni sporazum), ostavljajući Komisiji i nadležnim vlastima u Srbiji da odrede specifične načine i uslove, uključujući i finansijski doprinos, u pogledu učešća u svakom posebnom programu;
(2) Evropski Parlament i Savet usvojili su 18. decembra 2006. godine, Odluku br. 1982/2006/ES koja se odnosi na Sedmi okvirni program Evropske zajednice za istraživanje, tehnološki razvoj i ogledne aktivnosti (2007-2013)2(u daljem tekstu: Sedmi okvirni program EZ).
SAGLASILE SU SE O SLEDEĆEM:

Istraživački programi

Član 1.

Srbija će učestvovati u Sedmom okvirnom programu EZ, uključujući sledeće posebne programe i u skladu sa pravilima učestvovanja:
Odluka Saveta br. 2006/971/ES usvojena 19. decembra 2006. godine, koja se odnosi na poseban program Saradnja u implementaciji Sedmog okvirnog programa Evropske zajednice za istraživanje, tehnološki razvoj i ogledne aktivnosti (2007-2013);3
Odluka Saveta br. 2006/972/ES usvojena 19. decembra 2006. godine, koja se odnosi na poseban program Ideje u implementaciji Sedmog okvirnog programa Evropske zajednice za istraživanje, tehnološki razvoj i ogledne aktivnosti (2007-2013);4
Odluka Saveta br. 2006/973/ES usvojena 19. decembra 2006. godine, koja se odnosi na poseban program Ljudi u implementaciji Sedmog okvirnog programa Evropske zajednice za istraživanje, tehnološki razvoj i ogledne aktivnosti (2007-2013);5
Odluka Saveta br. 2006/974/ES usvojena 19. decembra 2006. godine, koja se odnosi na poseban program Kapaciteti u implementaciji Sedmog okvirnog programa Evropske zajednice za istraživanje, tehnološki razvoj i ogledne aktivnosti (2007-2013);6
Odluka Saveta br. 2006/975/ES usvojena 19. decembra 2006. godine, koja se odnosi na poseban program koji treba da se sprovede direktnim aktivnostima Objedinjenog istraživačkog centra unutar Sedmog okvirnog programa Evropske zajednice za istraživanje, tehnološki razvoj i ogledne aktivnosti (2007-2013);7
Pravilnik (EZ) br. 1906/2006/ES Evropskog parlamenta i Saveta usvojen 18. decembra 2006. godine koji utvrđuje Pravila za učestvovanje preduzeća, istraživačkih centara i univerziteta u aktivnostima Sedmog okvirnog programa EZ i za širenje rezultata istraživanja (2007-2013);8

Načini i uslovi učešća u programima

Član 2.

1. Srbija će učestvovati u aktivnostima Sedmog okvirnog programa EZ u skladu sa uslovima koji su utvrđeni u Okvirnom sporazumu i u skladu sa ciljevima, načinima i uslovima koji su utvrđeni u ovom memorandumu o razumevanju i u njegovim aneksima.
2. Pravni subjekti osnovani u Srbiji učestvovaće u indirektnim aktivnostima Sedmog okvirnog programa EZ pod istim uslovima koji se primenjuju na pravne subjekte u zemljama članicama Evropske unije, na način i pod uslovima koji su utvrđeni ili na koje se poziva ovaj memorandum o razumevanju i koji su utvrđeni u AneksuI.
3. Da bi učestvovala u Sedmom okvirnom programu EZ, Srbija će plaćati finansijski doprinos u opšti budžet Evropskih zajednica u skladu sa članom 3. ovog memoranduma o razumevanju i AneksomII.
4.Predstavnici Srbije će učestvovati kao posmatrači i po pitanjima koja se tiču Srbije, u upravnim odborima koji su odgovorni za praćenje posebnih programa u Sedmom okvirnom programu EZ za koje Srbija daje finansijski doprinos.
Ovi odbori će se sastajati bez prisustva predstavnika Srbije radi glasanja. Srbija će biti obaveštena o ishodu glasanja.
Učešće kakvo je navedeno u ovoj tački imaće istu formu, uključujući i proceduru dobijanja informacija i dokumentacije, kao i ono koje se primenjuje na predstavnike zemalja članica Evropske unije.
5. Predstavnici Srbije će učestvovati kao posmatrači u Savetu guvernera Objedinjenog istraživačkog centra.9
Učešće kakvo je navedeno u ovoj tački imaće istu formu, uključujući i proceduru dobijanja informacija i dokumentacije, kao i ono koje se primenjuje na predstavnike zemalja članica Evropske unije.
6. Putni i ostali troškovi koje imaju predstavnici Srbije koji učestvuju na sastancima odbora i tela na koje se odnosi ovaj memorandum o razumevanju, ili na sastancima koji se odnose na sprovođenje Sedmog okvirnog programa EZ ili ovog memoranduma o razumevanju, biće nadoknađeni od strane Komisije na istim osnovama i u skladu sa procedurama koje su trenutno važeće za predstavnike zemalja članica Evropske unije.
7. Jedan od službenih jezika Zajednice biće korišćen za zahteve, sporazume o finansiranju odnosno ugovore i izveštaje, kao i za ostale administrativne aspekte Sedmog okvirnog programa EZ.

Finansijski doprinos Srbije

Član 3.

1. Pravila koja se primenjuju u kalkulaciji i plaćanju finansijskog doprinosa Srbije su izložena u AneksuII.
2. Finansijski doprinos Srbije će biti svake godine dodavan iznosu koji je predviđen u opštem budžetu Evropskih zajednica za namenske aproprijacije radi ispunjavanja finansijskih obaveza nastalih iz različitih oblika mera potrebnih za izvršavanje, upravljanje i odvijanje Sedmog okvirnog programa EZ.
3. Srbija će za svaku godinu Sedmog okvirnog programa EZ uplaćivati finansijski doprinos opštem budžetu Evropskih zajednica.
Deo finansijskog doprinosa Srbije može da bude finansiran od strane odgovarajućih instrumenata spoljne pomoći Zajednice, ako Srbija to zatraži.
___________________________________
1 Sl. list EU,L192, str. 28 od 22. 7. 2005. god.
2 Sl. list EU,L412, str. 1 od 30. 12. 2006. god.
3 Sl. list EU,L400, str. 86 od 30. 12. 2006. god.
4 Sl. list EU,L400, str. 243 od 30. 12. 2006. god.
5 Sl. list EU,L400, str. 270 od 30. 12. 2006. god.
6 Sl. list EU,L400, str. 299 od 30. 12. 2006. god.
7 Sl. list EU,L400, str. 368 od 30. 12. 2006. god.
8 Sl. list EU,L391, str. 1 od 30. 12. 2006. god.
9 Sl. list EU,L107, str. 12 od 30. 4. 1996. god.

Izveštavanje i evaluacija

Član 4.

1. Srbija će podnositi Komisiji odgovarajuće izveštaje i uzeće učešća u drugim posebnim aktivnostima Zajednice u kontekstu Sedmog okvirnog programa EZ.
2. Bez povrede nadležnosti Komisije i Suda revizora Evropskih zajednica u odnosu na praćenje i ocenjivanje Sedmog okvirnog programa EZ, učešće Srbije u Sedmom okvirnom programu EZ biće stalno nadgledano na partnerskoj osnovi koja uključuje Srbiju i Komisiju.
3. Pravila koja se tiču finansijske kontrole, povraćaja i drugih antikorupcijskih mera izložena su u AneksuIII.

Prava intelektualne svojine

Član 5.

1. "Intelektualna svojina" ima značenje dato u članu 2. Osnivačke konvencije Svetske organizacije za intelektualnu svojinu, sačinjene u Stokholmu 14. jula 1967. godine.
2. Prava intelektualne svojine stvorena ili stečena na osnovu ovog memoranduma o razumevanju biće dodeljena u skladu sa pravilima učešća u Sedmom okvirnom programu EZ kao i odredbama modela sporazuma o finansiranju.

Završne odredbe

1. Ovaj memorandum o razumevanju će se primenjivati za vreme trajanja Sedmog okvirnog programa EZ koji je počeo 1. januara 2007. godine.

Član 6.

2. Ovaj memorandum o razumevanju može biti stavljen van snage bilo kada za vreme trajanja Sedmog okvirnog programa EZ, na osnovu pisane note kojom jedna Strana obaveštava drugu o nameri da raskine sporazum o pridruživanju. Vodeći računa o uslovima iz stava 3, ovog člana, prestanak važenja ugovora će stupiti na snagu tri kalendarska meseca nakon datuma pismenog zahteva.
3. Projekti i aktivnosti koji budu u toku u vreme prekida važenja odnosno isteka ovog memoranduma o