ZAKON
O POTVRIVANjU SPORAZUMA O SARADNjI U OBLASTI KULTURE IZMEU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE CRNE GORE
(Objavljen u "Sl. glasniku RS", br. 42 od 2. juna 2009)
Član 1.
Potvrđuje se Sporazum o saradnji u oblasti kulture između Vlade Republike Srbije i Vlade Crne Gore, potpisan 28. marta 2008. godine na Cetinju.
Član 2.
Tekst Sporazuma u originalu na srpskom jeziku glasi:
SPORAZUM O SARADNjI U OBLASTI KULTURE IZMEU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE CRNE GORE
Vlada Republike Srbije i Vlada Crne Gore (u daljem tekstu: Strane ugovornice)
U želji da razvijaju i unapređuju prijateljske odnose između Republike Srbije i Crne Gore,
U uverenju da saradnja u oblasti kulture doprinosi produbljivanju razumevanja, poverenja i prijateljstva između srpskog i crnogorskog naroda i drugih naroda i pripadnika nacionalnih i etničkih grupa u Republici Srbiji i Crnoj Gori,
Sporazumele su se o sledećem:
I. Opšte odredbe
Član 1.
Strane ugovornice će, na osnovu ravnopravnosti i uzajamnosti, poštujući obostrane interese, svestrano doprinositi ostvarivanju i unapređivanju saradnje u svim oblastima kulture i umetnosti, i u tom cilju podsticati neposredne kontakte između državnih organa, institucija kulture, nevladinih organizacija i drugih organizacija i pojedinaca u oblasti kulture i umetnosti.
Član 2.
Saradnja u oblasti kulture i umetnosti treba da omogući i obezbedi upoznavanje sa kulturnim nasleđem i savremenim kulturno-umetničkim stvaralaštvom u Republici Srbiji i Crnoj Gori.
II. Kulturno-umetničko stvaralaštvo
Član 3.
Saradnja u oblasti kulturno-umetničkog stvaralaštva ostvarivaće se kroz:
- uspostavljanje neposredne saradnje između državnih organa nadležnih za poslove kulture, organa lokalne samouprave, državnih i lokalnih institucija kulture, drugih organizacija u oblasti kulture i umetnosti, nevladinih organizacija (udruženja, savezi, fondacije) i pojedinačnih umetnika i kulturnih poslenika;
- organizovanje kulturnih manifestacija;
- učešće na umetničkim festivalima, takmičenjima, konferencijama i drugim manifestacijama;
- organizovanje gostovanja umetničkih grupa, ansambala i solista na principu reciprociteta;
- razmenu umetničkih izložbi;
- obuku i usavršavanje kulturnih radnika i umetnika;
- razmenu književnih i drugih dela iz oblasti kulture i umetnosti, kao i stručne literature;
- saradnju u oblasti kinematografije;
- izvođenje umetničkih dela autora iz dve države;
- druge oblike saradnje koji imaju za cilj unapređivanje kulturne razmene između dve države.
Član 4.
Ugovorne strane će podsticati svestranu saradnju u oblasti izdavanja knjiga i to kroz:
- razmenu knjiga na komercijalnoj i nekomercijalnoj osnovi;
- učešće na izložbama i sajmovima knjiga;
- neposrednu saradnju između pisaca, izdavača i knjižara.
Član 5.
Strane ugovornice će razmenom informacija i na drugi način sarađivati na sprečavanju ilegalnog