ZAKON
O POTVRĐIVANjU SPORAZUMA O STRATEŠKOJ SARADNjI IZMEĐU REPUBLIKE SRBIJE I EVROPSKE POLICIJSKE KANCELARIJE
(Objavljen u "Sl. glasniku RS", br. 38 od 25. maja 2009)
Član 1.
Potvrđuje se Sporazum o strateškoj saradnji između Republike Srbije i Evropske policijske kancelarije, koji je potpisan 18. septembra 2008. godine u Beogradu, u originalu na srpskom i engleskom jeziku.
Član 2.
Tekst Sporazuma o strateškoj saradnji između Republike Srbije i Evropske policijske kancelarije u originalu na srpskom jeziku glasi:
Sporazum o strateškoj saradnji između Republike Srbije i Evropske policijske kancelarije
Republika Srbija i
Evropska policijska kancelarija
(u daljem tekstu: ugovorne strane),
svesne gorućih problema koji proističu iz međunarodnog organizovanog kriminala, naročito terorizma, trgovine ljudima i ilegalnog krijumčarenja migranata, nezakonite trgovine drogom,
smatrajući da unapređenje saradnje u borbi protiv teških oblika međunarodnog kriminala predstavlja zajednički interes,
uzimajući u obzir da je Savet Evropske unije dana 13. juna 2002. godine ovlastio Evropsku policijsku kancelariju (u daljem tekstu: Evropol) da stupi u pregovore o sporazumu o saradnji sa Republikom Srbijom,
uzimajući u obzir da je Savet Evropske unije dana 8. jula 2008. godine ovlastio Evropol da pristane na ovaj sporazum između Republike Srbije i Evropola,
sporazumele su se o sledećem:
Svrha
Član 1.
1. Svrha ovog sporazuma je unapređenje saradnje država članica Evropske unije, koje deluju kroz Evropol, i Republike Srbije u sprečavanju, otkrivanju, suzbijanju i istrazi teških oblika međunarodnog kriminala u oblastima iz člana 3. ovog sporazuma, posebno putem razmene strateških i tehničkih informacija definisanih u članu 2. Sporazuma.
2. Ovim sporazumom se ne odobrava prenos podataka u vezi sa licem čiji je identitet utvrđen ili licima čiji se identitet može utvrditi.
Strateške i tehničke informacije
Član 2.
1. "Strateške informacije" obuhvataju, ali ne isključivo, sledeće:
a. mere sprovođenja zakona koje bi mogle biti korisne za sprečavanje krivičnih dela, a naročito specijalna sredstva za borbu protiv krivičnih dela;
b. nove metode koje se koriste u izvršenju krivičnih dela;
v. trendove i razvoj metoda koje se koriste za izvršenje krivičnih dela;
g. zapažanja i zaključke do kojih se dolazi uspešnom primenom novih pomoćnih sredstava i tehnika za sprovođenje zakona;
d. rute i izmene u rutama koje koriste krijumčari ili lica umešana u krivična dela nezakonite trgovine obuhvaćena ovim sporazumom.
đ. preventivne strategije i metode rukovodstva za izbor prioriteta u oblasti sprovođenja zakona;
e. procene pretnje i izveštaje o stanju u oblasti kriminala.
2. "Tehničke informacije" obuhvataju, ali ne isključivo, sledeće:
a. sredstva za jačanje administrativnih i izvršnih struktura u oblastima obuhvaćenim ovim sporazumom;
b. forenzičke policijske metode i istražne postupke;
v. metode obuke odgovarajućih službenika;
g. kriminalističko-obaveštajne analitičke metode;
d. utvrđivanje stručnog znanja u oblasti sprovođenja zakona.
Oblasti kriminaliteta na koje se odnosi Sporazum
Član 3.
1. Saradnja uspostavljena ovim sporazumom odnosi se, saglasno interesima strana za saradnju, na sve oblasti kriminala koje obuhvata mandat Evropola na dan stupanja na snagu ovog sporazuma, uključujući i povezana krivična dela.
2. Povezana krivična dela su krivična dela učinjena u cilju pribavljanja sredstava za izvršenje krivičnih dela iz stava 1, krivična dela učinjena u cilju omogućavanja ili izvršenja tih dela i krivična dela kojima se obezbeđuje nekažnjavanje tih dela. Ipak, krivična dela koja prethode ilegalnim aktivnostima pranja novca i koja kao oblici kriminala nisu u nadležnosti Evropola ne smatraju se povezanim krivičnim delima.
3. Ukoliko se mandat Evropola promeni i pored oblasti kriminala utvrđenih stavom 1 ovog člana obuhvati i dodatne oblasti, Evropol može od dana kada izmena njegovog mandata stupi na snagu da dostavi Republici Srbiji pismenim putem predlog za proširenje oblasti primene ovog sporazuma u vezi sa novim mandatom. Evropol pritom obaveštava Republiku Srbiju o svim bitnim pitanjima koja se odnose na izmenu mandata. Primena ovog sporazuma u vezi s novim mandatom počinje od dana kada Evropol od Republike Srbije primi pisano obaveštenje o prihvatanju predloga u skladu sa njenim unutrašnjim postupcima.
4. Na posebne oblike kriminaliteta iz stava 1 i oblike navedene u Aneksu 2 ovog sporazuma primenjuju se definicije sadržane u tom Aneksu. Ukoliko izmena mandata iz stava 3. povlači usvajanje definicije drugog oblika kriminala, ta definicija će se takođe primenjivati od trenutka kada taj oblik kriminala postane, u skladu sa stavom 3, deo ovog sporazuma. Evropol obaveštava Republiku Srbiju ako i kada se definicija oblasti kriminaliteta proširi, izmeni ili dopuni. Nova definicija postaje deo ovog sporazuma na dan kada Evropol od Republike Srbije primi pisano obaveštenje o prihvatanju definicije. Svaka izmena instrumenta na koji se odnosi definicija smatra se i izmenom same definicije.
Nacionalna tačka za kontakt
Član 4.
1. Republika Srbija određuje Ministarstvo unutrašnjih poslova, Direkciju policije, Upravu kriminalističke policije, Odsek za međunarodnu policijsku saradnju, Jedinicu za Evropol (u daljem tekstu: Jedinica za Evropol) da bude nacionalna tačka za kontakt između Evropola i ostalih nadležnih organa Republike Srbije.
2. Između Evropola i nadležnih organa Republike Srbije redovno se održavaju sastanci na visokom nivou na kojima se razmatraju pitanja u vezi s ovim sporazumom i saradnjom uopšte.
3. Tačka za kontakt, koju odredi Republika Srbija, i Evropol redovno se međusobno konsultuju po pitanjima politike i stvari od zajedničkog interesa u svrhu ostvarivanja svojih ciljeva i koordinacije svojih aktivnosti.
Nadležni organi
Član 5.
1. Organi za sprovođenje zakona u Republici Srbiji koji su prema nacionalnom zakonodavstvu odgovorni za sprečavanje i borbu protiv krivičnih dela iz člana 3 (u daljem tekstu: nadležni organi) navedeni su u Aneksu 3 ovog sporazuma. Republika Srbija obaveštava Evropol o svakoj izmeni tog spiska u roku od tri meseca od stupanja na snagu tih izmena.
2. Po potrebi, dogovaraju se konsultacije na odgovarajućem nivou između predstavnika nadležnih organa Republike Srbije i Evropola zaduženih za oblasti kriminaliteta na koje se odnosi ovaj sporazum kako bi se usaglasio najdelotvorniji način za organizovanje svojih konkretnih aktivnosti.
Razmena informacija
Član 6.
1. Razmena informacija utvrđena ovim sporazumom odvija se isključivo prema uslovima ovog sporazuma.
2. Razmena informacija utvrđena ovim sporazumom odvija se između Evropola i Jedinice za Evropol i, ukoliko oni procene da je potrebno, može podrazumevati direktne razmene informacija sa nadležnim organima utvrđenim shodno članu 5.
3. Informacije koje se razmenjuju shodno ovom sporazumu koriste se isključivo u svrhe ovog sporazuma i za istragu, gonjenje i sprečavanje krivičnih dela, i u krivičnim postupcima koji se vode u vezi sa krivičnim stvarima.
4. Evropol dostavlja Republici Srbiji samo informacije koje su prikupljene, čuvane i prosleđene u skladu s odgovarajućim odredbama Konvencije(1) i odlukama o njenom sprovođenju.
5. Strana koja šalje informacije može odrediti uslove za njihovo dalje korišćenje. Ti uslovi za korišćenje informacija mogu se ukinuti jedino uz pismenu saglasnost strane koja šalje informacije.
6. Informacije primljene u skladu s ovim sporazumom neće biti korišćene bez saglasnosti strane koja ih je poslala u svrhe različite od onih za koje su poslate.
7. Informacije primljene u skladu s ovim sporazumom ne smeju se deliti sa trećim stranama koje nisu države članice Evropske unije bez prethodne saglasnosti strane koja je poslala informacije.
8. Ukoliko se jednoj ugovornoj strani podnese zahtev za obelodanjivanje informacija prosleđenih na osnovu ovog sporazuma, treba što pre konsultovati ugovornu stranu koja je poslala informacije. Te informacije neće biti obelodanjene ukoliko se ugovorna strana koja ih je poslala tome usprotivi.
(1) Konvencija o osnivanju Evropske policijske kancelarije