ZAKON
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA IZMEĐU SAVEZNE VLADE SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I KABINETA MINISTARA UKRAJINE O SARADNjI U OBLASTI SPREČAVANjA VANREDNIH SITUACIJA I OTKLANjANjA NjIHOVIH POSLEDICA
(Objavljen u "Sl. listu SCG - Međunarodni ugovori", br. 10 od 7. maja 2004)
Član 1.
Ratifikuje se Sporazum između Savezne vlade Savezne Republike Jugoslavije i Kabineta ministara Ukrajine o saradnji u oblasti sprečavanja vanrednih situacija i otklanjanja njihovih posledica, potpisan 1. oktobra 2001. godine u Kijevu, u originalu na srpskom i ukrajinskom jeziku.
Član 2.
Tekst Sporazuma u originalu na srpskom jeziku glasi:
SPORAZUM
IZMEĐU SAVEZNE VLADE SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I KABINETA MINISTARA UKRAJINE O SARADNjI U OBLASTI SPREČAVANjA VANREDNIH SITUACIJA I OTKLANjANjA NjIHOVIH POSLEDICA
Savezna vlada Savezne Republike Jugoslavije i Kabinet ministara Ukrajine (u daljem tekstu: "strane"),
shvatajući opasnost od vanrednih situacija u obe države,
svesni da će saradnja u oblasti sprečavanja vanrednih situacija i otklanjanja njihovih posledica imati veliki značaj za ostvarivanje dobrobiti i bezbednosti strana,
s obzirom na korist koje mogu imati strane od razmene naučno-tehničkih informacija u pomenutoj oblasti,
uzimajući u obzir mogućnost nastanka vanrednih situacija, koje ne mogu biti otklonjene snagama i sredstvima jedne od strana, i s tim u vezi potrebu koordinirane saradnje strana, u cilju sprečavanja i otklanjanja vanrednih situacija i njihovih posledica.
podržavajući napore Organizacije ujedinjenih nacija u oblasti sprečavanja vanrednih situacija i otklanjanja njihovih posledica, uvažavajući i priznajući opšte prihvaćene norme i pravila međunarodnih organizacija, odgovarajućih međunarodnih konvencija i sporazuma, kao i u želji da se doprinese unapređivanju nacionalnog zakonodavstva u toj oblasti,
sporazumele su se o sledećem:
Član 1.
Oblast primene
(1) Ovaj sporazum određuje principe i okvire zajedničke saradnje obe strane u slučaju pojave vanrednih situacija i otklanjanja njihovih posledica.
(2) Ovaj sporazum se primenjuje u slučaju vanrednih situacija i otklanjanja njihovih posledica, koje ne mogu biti otklonjene sopstvenim snagama strana.
Član 2.
Definicije
Izrazi koji se koriste u ovom sporazumu imaju sledeće značenje:
1. "vanredna situacija" - je situacija na određenoj teritoriji nastala usled industrijske havarije, eksplozije, požara, emisije štetnih materija, opasne prirodne pojave, elementarnih ili drugih nepogoda koja je mogla da izazove ili je izazvala ljudske žrtve, štetu po zdravlje ljudi ili životne sredine, značajne materijalne gubitke i narušavanje uslova za život i rad stanovništva;
2. "strana molilac" - je strana koja se obraća za pomoć drugoj strani;
3. "strana koja pruža pomoć" - je strana koja dostavlja pomoć na molbu druge strane;
4. "ekipa za pružanje pomoći" - je grupa stručnjaka strane koja pruža pomoć, uključujući i vojno osoblje na službi u civilnoj odbrani odnosno zaštiti koje je određeno da dostavi pomoć i koje je adekvatno opremljeno;
5. "oprema" - su materijali, tehnička i transportna sredstva, oprema ekipe za pružanje pomoći i lična oprema članova;
6. "materijalna pomoć" - su materijalna sredstva namenjena za podelu postradalom stanovništvu, bez naknade;
7. "nadležni organ" - je organ koji je imenovan za rukovođenje i koordinaciju aktivnosti od svake strane, u odnosu na primenu ovog sporazuma;
8. "država tranzita" - je država preko čije teritorije, uključujući vazdušni prostor i teritorijalne vode se prevoze ekipe za pružanje pomoći, oprema i materijalna sredstva do trećih zemalja, u skladu sa sporazumima koji su zaključeni između strana i ovih zemalja u oblasti vanrednih situacija i otklanjanja njihovih posledica.
Član 3.
Oblici uzajamne saradnje
Strane, saglasno nacionalnom zakonodavstvu, sarađuju na osnovu principa uzajamnosti i uzajamne koristi u sledećim oblastima:
1. predviđanja vanrednih situacija i procene njihovih posledica;
2. otklanjanja posledica vanrednih situacija;
3. pripreme stručnjaka u obrazovnim ustanovama država strana;
4. razmene stažista, predavača, naučnika i stručnjaka;
5. pomoći u pripremi stanovništva za akcije u vanrednim situacijama;
6. razmeni naučno-tehničke literature i rezultata istraživačkih radova;
7. razmene informacija, periodične, metodske i druge literature, video i foto-materijala, kao i tehnologija;
8. organizovanja konferencija, seminara, radnih savetovanja, zajedničkih vežbi i treninga i
9. druge aktivnosti u oblasti sprečavanja vanrednih situacija i otklanjanja njihovih posledica koje mogu da usaglase nadležni organi strana.
Član 4.
Principi pružanja pomoći
(1) Strane sarađuju u skladu sa odredbama ovog sporazuma, kao i sa međunarodno priznatim normama i principima sa ciljem da dostave odgovarajuće hitne informacije i pomoć u slučaju vanrednih situacija ili o opasnosti njene pojave.
(2) U slučaju vanrednih situacija na teritoriji jedne od strana, ta strana može da zatraži pomoć od druge strane. Strana koja pruža pomoć pomaže strani moliocu snagama i sredstvima koje imaju za cilj da spreče i/ili otklone posledice vanredne situacije.
(3) Strane pružaju pomoć jedna drugoj prema svojim mogućnostima. Pružanje pomoći je besplatno ako se strane drugačije ne dogovore.
(4) Strana molilac obezbeđuje uslove nesmetanog dostavljanja i distribuciju materijalne pomoći isključivo ugroženom stanovništvu.
Član 5.
Traženje pomoći i razmena informacija
(1) Strane su ovlašćene da traže pomoć u slučaju vanrednih situacija.
(2) Pomoć se dostavlja putem molbe u kojoj strana molilac označava:
- mesto, vreme, karakter, razmeru i trenutno stanje vanredne situacije u ugroženoj oblasti;
- informaciju o aktivnostima koje su već preduzete ili planirane, naglašavajući tražene aktivnosti kao prioritetne.
(3) Strana koja pruža pomoć odmah odlučuje o pružanju pomoći i obaveštava stranu molioca o mogućnostima, količini i uslovima pružanja pomoći.
(4) Podaci iz stava 2. ovog člana će se stalno dopunjavati tako da odražavaju trenutno stanje vanredne situacije.
Član 6.
Tranzit
Strane na osnovu molbe, a shodno ovom sporazumu obezbeđuju svu neophodnu podršku za vreme prolaska preko teritorija svojih država ekipa za pružanje pomoći, opreme i materijala, ako je jedna od njih država tranzita.
Član 7.
Nadležni organi i mesta kontakata
(1) Svaka strana će odrediti ili formirati jedan ili više nadležnih organa (u daljem tekstu: "nadležni organi").
(2) Nadležni organi za ostvarivanje cilja iz ovog sporazuma su:
- za Saveznu Republiku Jugoslaviju: nadležni savezni organi za poslove zdravstva i odbrane;
- za Ukrajinu: Ministarstvo Ukrajine za vanredne situacije i poslove zaštite stanovništva od posledica černobilske katastrofe.
(3) Strana imenuje ili određuje jedno ili nekoliko mesta kontakata za obaveštavanje i pružanje pomoći u slučaju vanrednih situacija, imajući u vidu da ove odluke nisu u suprotnosti u odnosu na druge bilateralne i multilateralne sporazume koji su na snazi.
(4) Strane obaveštavaju jedna drugu diplomatskim putem u vezi određivanja ili izmene koja se odnosi na nadležni organ, kao i na mesto kontakta.
(5) Svaka strana obezbeđuje stalno funkcionisanje svojih nadležnih organa i mesto kontakta.
Član 8.
Zajednička radna grupa
(1) Radi primene ovog sporazuma nadležni organi osnivaju zajedničku radnu grupu za saradnju u oblasti prevencije vanrednih situacija i otklanjanja njihovih posledica. Nadležni organi će odrediti uslove za osnivanje zajedničke radne grupe i njene poslove.
(2) Po pravilu, zajednička radna grupa će se sastajati godišnje ili po potrebi, ako se tako dogovore nadležni organi, održavajući naizmenično sastanke u Saveznoj Republici Jugoslaviji i Ukrajini.
Član 9.
Saradnja i